Fraseboek

af Geselsies 2   »   ru Лёгкая беседа 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Geselsies 2

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

Lëgkaya beseda 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Russies Speel Meer
Waar kom u vandaan? В------д-? В_ о______ В- о-к-д-? ---------- Вы откуда? 0
L---a-- be--da 2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Van Basel. Из Ба-еля. И_ Б______ И- Б-з-л-. ---------- Из Базеля. 0
Lë--a-- b--ed--2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Basel is in Switserland. Б-------ахо--т-- в---е-ц-рии. Б_____ н________ в Ш_________ Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и- ----------------------------- Базель находится в Швейцарии. 0
V--o-k--a? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? Р-з-ешите--не-пр----ав--- --- --спо--н- -юл-е--. Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______ Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а- ------------------------------------------------ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. 0
V- otk--a? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Hy is ’n buitelander. Он---ос----ец. О_ и__________ О- и-о-т-а-е-. -------------- Он иностранец. 0
V--o-kuda? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Hy praat verskeie tale. Он-г-во--т-на-не-к-л--их --ы-а-. О_ г______ н_ н_________ я______ О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-. -------------------------------- Он говорит на нескольких языках. 0
Iz --z-lya. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Is dit u eerste keer hier? Вы з-есь--пе--ы-? В_ з____ в_______ В- з-е-ь в-е-в-е- ----------------- Вы здесь впервые? 0
I--B-z-lya. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Nee, ek was laas jaar ook hier. Н--, я-уже был-/ бы-а-зд--ь в ----лом год-. Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____ Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-. ------------------------------------------- Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 0
Iz Baz-lya. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Maar net vir ’n week. Но то--ко о--у ------. Н_ т_____ о___ н______ Н- т-л-к- о-н- н-д-л-. ---------------------- Но только одну неделю. 0
Baz-l---------t-ya v S-vey-s-rii. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Geniet jy jou hier? К-к Вам---н---нр--итс-? К__ В__ у н__ н________ К-к В-м у н-с н-а-и-с-? ----------------------- Как Вам у нас нравится? 0
Ba-----n-khodi---- v--h--ytsar--. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Baie goed. Die mense is gaaf. Оч----х-ро-о. -ю-- о-е-ь -ри-тны-. О____ х______ Л___ о____ п________ О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-. ---------------------------------- Очень хорошо. Люди очень приятные. 0
Ba---- na-hodi-sya v Sh----s---i. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
En ek hou ook van die landskap. И--ан-ш-фт-----т--е ----и-ся. И л_______ м__ т___ н________ И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-. ----------------------------- И ландшафт мне тоже нравится. 0
Ra-re----- -ne -r---t-v--ʹ -am-go--o--na--yull-ra. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Wat is u beroep? К-о--ы--о-п-офес--и? К__ В_ п_ п_________ К-о В- п- п-о-е-с-и- -------------------- Кто Вы по профессии? 0
R-z---hite-m-- -red-tavitʹ-Vam g---o-i-a --ul--ra. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Ek is ’n vertaler. Я -ер-------. - - -е-ев-дч--а. Я п__________ / Я п___________ Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а- ------------------------------ Я переводчик. / Я переводчица. 0
R-z-e-h-t---ne ---d-ta--t---------p-d-na --ul-e-a. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Ek vertaal boeke. Я ---ев-ж----и-и. Я п_______ к_____ Я п-р-в-ж- к-и-и- ----------------- Я перевожу книги. 0
On -nostrane-s. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Is u alleen hier? Вы з--сь --ин /---на? В_ з____ о___ / о____ В- з-е-ь о-и- / о-н-? --------------------- Вы здесь один / одна? 0
O--in---ra-e-s. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Nee, my vrou / my man is ook hier. Не-- м-- -е-- - м---м-ж-то-е з-ес-. Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____ Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь- ----------------------------------- Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. 0
On-in--tr----s. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
En daar is my twee kinders. А---т-т-м дв-е-м--х -е--й. А в__ т__ д___ м___ д_____ А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й- -------------------------- А вот там двое моих детей. 0
On -o-ori---- nes-ol----h-ya-y-a-h. O_ g______ n_ n__________ y________ O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-. ----------------------------------- On govorit na neskolʹkikh yazykakh.

Romaanse tale

Daar is 700 miljoen mense wat ’n Romaanse taal as hul moedertaal praat. Daarom is die Romaanse taalgroep een van die mees belangrikste in die wêreld. Romaanse tale behoort tot die Indo-Europese taalfamilie. Alle Romaanse tale word na Latyn teruggevoer. Dit beteken hulle is nasate van Rome se taal. Die basis van alle Romaanse tale is Volkslatyn. Dit beteken die Latyn wat later in antieke tye gepraat is. Volkslatyn het tydens Romeinse verowerings deur Europa versprei. Daaruit het die Romaanse tale en dialekte ontwikkel. Latyn self is egter ’n Italiaanse taal. Daar is altesaam sowat 15 Romaanse tale. Dis moeilik om die presiese getal te bepaal. Dis dikwels nie duidelik of daar onafhanklike tale of slegs dialekte bestaan nie. Oor die jare het ’n paar Romaanse tale uitgesterf. Maar daar het ook nuwe tale ontwikkel wat op Romaanse tale gegrond is. Hulle is Kreoolse tale. Spaans is vandag wêreldwyd die grootste Romaanse taal. Dit behoort met meer as 380 miljoen sprekers tot die wêreldtale. Vir wetenskaplikes is Romaanse tale baie interessant. Want die geskiedenis van dié taalgroep is goed gedokumenteer. Latynse of Romeinse tekste bestaan al 2 500 jaar. Taalkundiges gebruik hulle om die ontwikkeling van die afsonderlike tale te ondersoek. Die reëls waaruit die tale ontwikkel, kan dus nagevors word. Baie van dié resultate kan op ander tale toegepas word. Die grammatika van Romaanse tale het ’n eenderse konstruksie. Die woordeskat van die tale stem boonop ooreen. As iemand een Romaanse taal praat, kan hy maklik nog een leer. Dankie, Latyn!