Я хот-- б--/ -от--а бы --кры-ь--ч--.
Я х____ б_ / х_____ б_ о______ с____
Я х-т-л б- / х-т-л- б- о-к-ы-ь с-ё-.
------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы открыть счёт. 0 V-b--keV b____V b-n-e-------V banke
Я хо-ел бы - -от--а-б--с-я-ь д--ьги с-м-его -ч--а.
Я х____ б_ / х_____ б_ с____ д_____ с м____ с_____
Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-я-ь д-н-г- с м-е-о с-ё-а-
--------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта. 0 Ya ---tel by-/ --o---a b--------ʹ-sch--.Y_ k_____ b_ / k______ b_ o______ s_____Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- o-k-y-ʹ s-h-t-----------------------------------------Ya khotel by / khotela by otkrytʹ schët.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil graag geld uit my rekening onttrek.
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта.
Я хоте--б- --х--ела-бы--аб---ь -ы-и-к- со -----.
Я х____ б_ / х_____ б_ з______ в______ с_ с_____
Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-б-а-ь в-п-с-и с- с-ё-а-
------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы забрать выписки со счёта. 0 Vo---oy-pa---r-.V__ m__ p_______V-t m-y p-s-o-t-----------------Vot moy pasport.
Я --ч----лу--ть -ен--- ----------м- че-у.
Я х___ п_______ д_____ п_ д________ ч____
Я х-ч- п-л-ч-т- д-н-г- п- д-р-ж-о-у ч-к-.
-----------------------------------------
Я хочу получить деньги по дорожному чеку. 0 V-t-m-y-p--por-.V__ m__ p_______V-t m-y p-s-o-t-----------------Vot moy pasport.
Г-е-м-е--ас-ис--ься?
Г__ м__ р___________
Г-е м-е р-с-и-а-ь-я-
--------------------
Где мне расписаться? 0 Vot m----d-es.V__ m__ a_____V-t m-y a-r-s---------------Vot moy adres.
Я---и--ю ---е--ы--п-ре--- -з-----а--и.
Я о_____ д_______ п______ и_ Г________
Я о-и-а- д-н-ж-ы- п-р-в-д и- Г-р-а-и-.
--------------------------------------
Я ожидаю денежный перевод из Германии. 0 V-- moy-ad-es.V__ m__ a_____V-t m-y a-r-s---------------Vot moy adres.
Wanneer ons ’n taal leer, leer ons ook sy grammatika.
Dit gebeur outomaties terwyl kinders hul moedertaal leer.
Hulle kon nie eens agter dat hul brein nuwe reëls leer nie.
Nogtans leer hulle van die begin af hul moedertaal reg.
Aangesien daar baie tale bestaan, is daar ook baie soorte grammatika.
Maar bestaan daar ook ’n universele grammatika?
Dié vraag hou die wetenskap al lank besig.
Nuwe studies kan dalk ’n antwoord verskaf.
Want breinnavorsers het ’n interessante ontdekking gemaak.
Hulle het proefkonyne die reëls van grammatika laat leer.
Dié proefkonyne was taalstudente.
Hulle het Japannees of Italiaans geleer.
Die helfte van die grammatikareëls was uitgedink.
Die proefkonyne het dit egter nie geweet nie.
Na hul studie is daar vir die studente sinne gegee.
Hulle moes besluit of die sinne reg of verkeerd was.
Terwyl hulle die taak gedoen het, is hul brein ontleed.
Dit wil sê die navorsers het die brein se aktiwiteit gemeet.
So kon hulle toets hoe die brein op die sinne reageer.
En dit lyk asof ons brein grammatika kan herken!
Wanneer taal verwerk word, is sekere dele van die brein aktief.
Een van hulle is die Broca-gebied.
Dit is in die linkerdeel van die serebrum.
Toe die studente die regte reëls verwerk het, was dit baie aktief.
Met die uitgedinkte reëls het die aktiwiteit aansienlik afgeneem.
Dit is dus moontlik dat alle grammatikastelsels dieselfde grondslag het.
Dan sal almal dieselfde beginsels volg.
En is dié beginsels aangebore…