Я------- б-б---т-к-.
Я х___ в б__________
Я х-ч- в б-б-и-т-к-.
--------------------
Я хочу в библиотеку. 0 Del-tʹ--ok-pkiD_____ p______D-l-t- p-k-p-i--------------Delatʹ pokupki
Я -оч- в---и-ны- -агаз--.
Я х___ в к______ м_______
Я х-ч- в к-и-н-й м-г-з-н-
-------------------------
Я хочу в книжный магазин. 0 De-a------u--iD_____ p______D-l-t- p-k-p-i--------------Delatʹ pokupki
Я -оч--в-кио-к.
Я х___ в к_____
Я х-ч- в к-о-к-
---------------
Я хочу в киоск. 0 Y--k------v bibli-t--u.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------Ya khochu v biblioteku.
Я-х-чу------ -н--у-в би----теке.
Я х___ в____ к____ в б__________
Я х-ч- в-я-ь к-и-у в б-б-и-т-к-.
--------------------------------
Я хочу взять книгу в библиотеке. 0 Y- k--c---v---b-i-----.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------Ya khochu v biblioteku.
Я----у куп--ь-к-и--.
Я х___ к_____ к_____
Я х-ч- к-п-т- к-и-у-
--------------------
Я хочу купить книгу. 0 Y- kho--u v-b-b-i--e--.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------Ya khochu v biblioteku.
Я -оч- -у---- ------.
Я х___ к_____ г______
Я х-ч- к-п-т- г-з-т-.
---------------------
Я хочу купить газету. 0 Y- k-o--u v--n---ny- ----zin.Y_ k_____ v k_______ m_______Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n------------------------------Ya khochu v knizhnyy magazin.
Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen.
Я х----в б-бл-о-еку,-ч-о-ы---ять к-----.
Я х___ в б__________ ч____ в____ к______
Я х-ч- в б-б-и-т-к-, ч-о-ы в-я-ь к-и-к-.
----------------------------------------
Я хочу в библиотеку, чтобы взять книжку. 0 Ya-kh--h- v kni--n---ma---i-.Y_ k_____ v k_______ m_______Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n------------------------------Ya khochu v knizhnyy magazin.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen.
Ek wil na die boekwinkel toe gaan om ’n boek te koop.
Я х----- кни-ны---------,--тоб- к---ть -ни--.
Я х___ в к______ м_______ ч____ к_____ к_____
Я х-ч- в к-и-н-й м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- к-и-у-
---------------------------------------------
Я хочу в книжный магазин, чтобы купить книгу. 0 Ya k--ch- v-k-iz-n-y ma---in.Y_ k_____ v k_______ m_______Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n------------------------------Ya khochu v knizhnyy magazin.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die boekwinkel toe gaan om ’n boek te koop.
Ek wil na die kiosk toe gaan om ’n koerant te koop.
Я-хо-у - ---ск--чт--ы ку-и---г-----.
Я х___ в к_____ ч____ к_____ г______
Я х-ч- в к-о-к- ч-о-ы к-п-т- г-з-т-.
------------------------------------
Я хочу в киоск, чтобы купить газету. 0 Ya--hoc-- v-ki-sk.Y_ k_____ v k_____Y- k-o-h- v k-o-k-------------------Ya khochu v kiosk.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die kiosk toe gaan om ’n koerant te koop.
Я--о-у - о-ти--.
Я х___ в о______
Я х-ч- в о-т-к-.
----------------
Я хочу в оптику. 0 Ya -h-c-- --k-osk.Y_ k_____ v k_____Y- k-o-h- v k-o-k-------------------Ya khochu v kiosk.
Я---ч- в -у----а--е-.
Я х___ в с___________
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т-
---------------------
Я хочу в супермаркет. 0 Y- kho-h--v--iosk.Y_ k_____ v k_____Y- k-o-h- v k-o-k-------------------Ya khochu v kiosk.
Я-х--- - булочну-.
Я х___ в б________
Я х-ч- в б-л-ч-у-.
------------------
Я хочу в булочную. 0 Y--khoc---v-ya---k--g- - bi-l-ote--.Y_ k_____ v_____ k____ v b__________Y- k-o-h- v-y-t- k-i-u v b-b-i-t-k-.------------------------------------Ya khochu vzyatʹ knigu v biblioteke.
Я хо-у---п-ть--рук-ы-----о--.
Я х___ к_____ ф_____ и о_____
Я х-ч- к-п-т- ф-у-т- и о-о-и-
-----------------------------
Я хочу купить фрукты и овощи. 0 Ya----chu --y--- -n-g-----ibl-ote--.Y_ k_____ v_____ k____ v b__________Y- k-o-h- v-y-t- k-i-u v b-b-i-t-k-.------------------------------------Ya khochu vzyatʹ knigu v biblioteke.
Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop.
Я--о-----су--р--р-е-, --обы --п-т- -р--т----о---и.
Я х___ в с___________ ч____ к_____ ф_____ и о_____
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т- ч-о-ы к-п-т- ф-у-т- и о-о-и-
--------------------------------------------------
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи. 0 Ya -ho--u k-p-tʹ k--gu.Y_ k_____ k_____ k_____Y- k-o-h- k-p-t- k-i-u------------------------Ya khochu kupitʹ knigu.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
أريد أن أذهب إلى السوبر ماركت لشراء الفواكه والخضروات.
Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop.
Я---ч----бу-очную- -т--ы--уп----булочк--и -ле-.
Я х___ в б________ ч____ к_____ б______ и х____
Я х-ч- в б-л-ч-у-, ч-о-ы к-п-т- б-л-ч-и и х-е-.
-----------------------------------------------
Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб. 0 Ya---oc-u-ku---ʹ-g-ze-u.Y_ k_____ k_____ g______Y- k-o-h- k-p-t- g-z-t-.------------------------Ya khochu kupitʹ gazetu.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop.
In Europa word daar baie verskillende tale gepraat.
Die meeste van hulle is Indo-Europese tale.
Naas die groot nasionale tale is daar baie kleiner tale.
Hulle is minderheidstale.
Minderheidstale verskil van amptelike tale.
Maar hulle is nie dialekte nie.
Hulle is ook nie die tale van immigrante nie.
Minderheidstale word altyd as etniese tale beskou.
Dit wil sê hulle is die tale van bepaalde etniese groepe.
Byna elke land in Europa het minderheidstale.
Daar is sowat 40 tale in die Europese Unie.
Party minderheidstale word in net een land gepraat.
Onder hulle is byvoorbeeld Sorbies in Duitsland.
Aan die ander kant word Romani in baie Europese lande gepraat.
Minderheidstale het ’n spesiale status.
Want hulle word deur net ’n relatiewe klein groep gepraat.
Dié groepe kan dit nie bekostig om hul eie skole te bou nie.
Dis ook vir hulle moeilik om hul eie letterkunde te publiseer.
Baie minderheidstale word gevolglik deur uitwissing bedreig.
Die Europese Unie wil minderheidstale beskerm.
Want elke taal vorm ’n belangrike deel van ’n kultuur of identiteit.
Party nasies het nie ’n staat nie en bestaan net as ’n minderheid.
Daar is verskeie programme en projekte wat hul tale probeer bevorder.
So wil mense ook die kultuur van kleiner etniese groepe bewaar.
Party minderheidstale sal nogtans gou verdwyn.
Onder hulle is Lyflands, wat in ’n provinsie van Letland gepraat word.
Daar is slegs sowat 20 mense oor wat Lyflands as ’n moedertaal praat.
Daarom is Lyflands die kleinste taal in Europa…