Я -очу ----б-іотек-.
Я х___ в б__________
Я х-ч- в б-б-і-т-к-.
--------------------
Я хочу в бібліотеку. 0 Ro-yt- poku-kyR_____ p______R-b-t- p-k-p-y--------------Robyty pokupky
Я----у д--к-о-к-.
Я х___ д_ к______
Я х-ч- д- к-о-к-.
-----------------
Я хочу до кіоску. 0 YA k---h--v b-b--ot---.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------YA khochu v biblioteku.
Я -оч- -о-ичити-кни-у.
Я х___ п_______ к_____
Я х-ч- п-з-ч-т- к-и-у-
----------------------
Я хочу позичити книгу. 0 YA k----u-- ---liotek-.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------YA khochu v biblioteku.
Я-х--- к-п----к-иг-.
Я х___ к_____ к_____
Я х-ч- к-п-т- к-и-у-
--------------------
Я хочу купити книгу. 0 YA-k-ochu -----li---k-.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------YA khochu v biblioteku.
Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen.
Я х-чу - б--ліот---- щ----з-т- -ниг-.
Я х___ в б__________ щ__ в____ к_____
Я х-ч- в б-б-і-т-к-, щ-б в-я-и к-и-у-
-------------------------------------
Я хочу в бібліотеку, щоб взяти книгу. 0 YA kh-ch---- --y-----oh- m-h---n-.Y_ k_____ d_ k__________ m________Y- k-o-h- d- k-y-h-o-o-o m-h-z-n-.----------------------------------YA khochu do knyzhkovoho mahazynu.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen.
Я---ч- піт- в оп-ику.
Я х___ п___ в о______
Я х-ч- п-т- в о-т-к-.
---------------------
Я хочу піти в оптику. 0 YA-k--c---do----s-u.Y_ k_____ d_ k______Y- k-o-h- d- k-o-k-.--------------------YA khochu do kiosku.
Я-хо-у в --пе--а----.
Я х___ в с___________
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т-
---------------------
Я хочу в супермаркет. 0 Y- -h---u d--k-os-u.Y_ k_____ d_ k______Y- k-o-h- d- k-o-k-.--------------------YA khochu do kiosku.
Я -----сх-д-ти - -ул----.
Я х___ с______ в б_______
Я х-ч- с-о-и-и в б-л-ч-у-
-------------------------
Я хочу сходити в булочну. 0 Y- k-o--- --z-c-----knyhu.Y_ k_____ p________ k_____Y- k-o-h- p-z-c-y-y k-y-u---------------------------YA khochu pozychyty knyhu.
Ek wil na die oogkundige toe gaan om ’n bril te koop.
Я --ч- -і-и-в---т--у---о--к-пити---у-яр-.
Я х___ п___ в о______ щ__ к_____ о_______
Я х-ч- п-т- в о-т-к-, щ-б к-п-т- о-у-я-и-
-----------------------------------------
Я хочу піти в оптику, щоб купити окуляри. 0 YA-kh---u-ku-yty-k--h-.Y_ k_____ k_____ k_____Y- k-o-h- k-p-t- k-y-u------------------------YA khochu kupyty knyhu.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die oogkundige toe gaan om ’n bril te koop.
Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop.
Я--оч--в--у-------е-,-щ-б-ку-ит- фрук-и----вочі.
Я х___ в с___________ щ__ к_____ ф_____ і о_____
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т- щ-б к-п-т- ф-у-т- і о-о-і-
------------------------------------------------
Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі. 0 YA--h-c-u ---------yh-.Y_ k_____ k_____ k_____Y- k-o-h- k-p-t- k-y-u------------------------YA khochu kupyty knyhu.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop.
Я -о--------лочн--,--об --пити--ул--ки і-хліб.
Я х___ д_ б________ щ__ к_____ б______ і х____
Я х-ч- д- б-л-ч-о-, щ-б к-п-т- б-л-ч-и і х-і-.
----------------------------------------------
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб. 0 YA-kh--hu ---yt- ---e--.Y_ k_____ k_____ h______Y- k-o-h- k-p-t- h-z-t-.------------------------YA khochu kupyty hazetu.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop.
In Europa word daar baie verskillende tale gepraat.
Die meeste van hulle is Indo-Europese tale.
Naas die groot nasionale tale is daar baie kleiner tale.
Hulle is minderheidstale.
Minderheidstale verskil van amptelike tale.
Maar hulle is nie dialekte nie.
Hulle is ook nie die tale van immigrante nie.
Minderheidstale word altyd as etniese tale beskou.
Dit wil sê hulle is die tale van bepaalde etniese groepe.
Byna elke land in Europa het minderheidstale.
Daar is sowat 40 tale in die Europese Unie.
Party minderheidstale word in net een land gepraat.
Onder hulle is byvoorbeeld Sorbies in Duitsland.
Aan die ander kant word Romani in baie Europese lande gepraat.
Minderheidstale het ’n spesiale status.
Want hulle word deur net ’n relatiewe klein groep gepraat.
Dié groepe kan dit nie bekostig om hul eie skole te bou nie.
Dis ook vir hulle moeilik om hul eie letterkunde te publiseer.
Baie minderheidstale word gevolglik deur uitwissing bedreig.
Die Europese Unie wil minderheidstale beskerm.
Want elke taal vorm ’n belangrike deel van ’n kultuur of identiteit.
Party nasies het nie ’n staat nie en bestaan net as ’n minderheid.
Daar is verskeie programme en projekte wat hul tale probeer bevorder.
So wil mense ook die kultuur van kleiner etniese groepe bewaar.
Party minderheidstale sal nogtans gou verdwyn.
Onder hulle is Lyflands, wat in ’n provinsie van Letland gepraat word.
Daar is slegs sowat 20 mense oor wat Lyflands as ’n moedertaal praat.
Daarom is Lyflands die kleinste taal in Europa…