Розмовник

uk Минулий час 3   »   gu ભૂતકાળ 3

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [ત્ર્યાસી]

83 [Tryāsī]

ભૂતકાળ 3

bhūtakāḷa 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська ґуджаратська Відтворити більше
Телефонувати ફ-- કરો ફો_ ક_ ફ-ન ક-ો ------- ફોન કરો 0
bh---kāḷ- 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Я телефонував / телефонувала. મેં ફ---કર---. મેં ફો_ ક___ મ-ં ફ-ન ક-્-ો- -------------- મેં ફોન કર્યો. 0
bh-tak----3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Я весь час телефонував / телефонувала. હુ--આખ- -મય -ોન--ર----. હું આ_ સ__ ફો_ પ_ હ__ હ-ં આ-ો સ-ય ફ-ન પ- હ-ો- ----------------------- હું આખો સમય ફોન પર હતો. 0
p-ō-- --rō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Запитувати પુ--ું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
p---- karō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Я запитав / запитала. મ-----્ય-. મે પુ___ મ- પ-છ-ય-. ---------- મે પુછ્યુ. 0
p-------rō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Я запитував / запитувала завжди. મ-ં -ંમ-શા પૂ-્-ુ-. મેં હં__ પૂ___ મ-ં હ-મ-શ- પ-છ-ય-ં- ------------------- મેં હંમેશા પૂછ્યું. 0
mēṁ ---na k-r-ō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Розповідати જણ-વો જ__ જ-ા-ો ----- જણાવો 0
mēṁ---ō-- -ar--. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Я розповів / розповіла. મ-ં-ક-્યું. મેં ક___ મ-ં ક-્-ુ-. ----------- મેં કહ્યું. 0
m-ṁ--h-n- ka-y-. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Я розповів / розповіла цілу історію. મ-ં આખી ----તા-કહી. મેં આ_ વા__ ક__ મ-ં આ-ી વ-ર-ત- ક-ી- ------------------- મેં આખી વાર્તા કહી. 0
H---ākhō-sa-ay----ōna-p-ra--a-ō. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Вчитися શ---ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
H-ṁ-āk-ō-sama---ph-n---a-a-h-t-. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Я вчився / вчилася. હું-શી-્-ો-છ--. હું શી__ છું_ હ-ં શ-ખ-ય- છ-ં- --------------- હું શીખ્યો છું. 0
Huṁ-ākh--sa---- p--na----a-hatō. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Я вчився / вчилася цілий вечір. મ---આખ- ---જ ---યા--કર્--. મેં આ_ સાં_ અ___ ક___ મ-ં આ-ી સ-ં- અ-્-ા- ક-્-ો- -------------------------- મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. 0
P----vuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Працювати કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
P-c----ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Я працював / працювала. મ-ં કા- કર્યું -ે. મેં કા_ ક__ છે_ મ-ં ક-મ ક-્-ુ- છ-. ------------------ મેં કામ કર્યું છે. 0
P-c----ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Я працював / працювала весь день. હું--ખ--દ----કા- ---ં --ં. હું આ_ દિ__ કા_ ક_ છું_ હ-ં આ-ો દ-વ- ક-મ ક-ુ- છ-ં- -------------------------- હું આખો દિવસ કામ કરું છું. 0
m- -uc-yu. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Їсти ભ--ન ભો__ ભ-જ- ---- ભોજન 0
m----c-yu. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Я з’їв / з’їла. મેં ખાધ-ં-છ-. મેં ખા_ છે_ મ-ં ખ-ધ-ં છ-. ------------- મેં ખાધું છે. 0
m- pu--y-. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Я з’їв / з’їла усю їжу. મે----ો ખ---- --ધો. મેં બ_ ખો__ ખા__ મ-ં બ-ો ખ-ર-ક ખ-ધ-. ------------------- મેં બધો ખોરાક ખાધો. 0
M-- hamm-śā -ū----ṁ. M__ h______ p_______ M-ṁ h-m-ē-ā p-c-y-ṁ- -------------------- Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!