Звідки Ви?
તમે --ય-ં-ી-છ-?
ત_ ક્__ છો_
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-?
---------------
તમે ક્યાંથી છો?
0
ન-ની --- 2 |
ના_ વા_ 2 |
ન-ન- વ-ત 2 |
------------
નાની વાત 2 |
Звідки Ви?
તમે ક્યાંથી છો?
નાની વાત 2 |
З Базелю.
બ--લ થ-.
બે__ થી_
બ-સ- થ-.
--------
બેસલ થી.
0
નાન- --- --|
ના_ વા_ 2 |
ન-ન- વ-ત 2 |
------------
નાની વાત 2 |
З Базелю.
બેસલ થી.
નાની વાત 2 |
Базель розташований у Швейцарії.
બ--લ ---િ--ઝર્લેન્-માં-સ--િત-છ-.
બે__ સ્________ સ્__ છે_
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-.
--------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
0
ત-ે ક્યા-થ- ----|
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Базель розташований у Швейцарії.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
તમે ક્યાંથી છો? |
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
શ----ુ- --ને---ર- -ુલર ---- પરિ-ય -પી---ું?
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-?
-------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
0
ત-ે-ક--ા--- છ-- |
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
તમે ક્યાંથી છો? |
Він – іноземець.
ત- વિદે-ી---.
તે વિ__ છે_
ત- વ-દ-શ- છ-.
-------------
તે વિદેશી છે.
0
ત-ે ક--ા----છ-?-|
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Він – іноземець.
તે વિદેશી છે.
તમે ક્યાંથી છો? |
Він розмовляє кількома мовами.
ત- -ન-- -ા--ઓ -----છે.
તે અ__ ભા__ બો_ છે_
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
----------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
0
બ--- --.-|
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Він розмовляє кількома мовами.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
બેસલ થી. |
Чи Ви вперше тут?
તમે-અ--ં પ-ેલી--ર-આવ્-----?
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-?
---------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
0
બ--લ--ી--|
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Чи Ви вперше тут?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
બેસલ થી. |
Ні, я був / була тут минулого року.
ના,-હ-ં-ગ-----્ષ--અહ-ં --ો.
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો-
---------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
0
બેસ---ી--|
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Ні, я був / була тут минулого року.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
બેસલ થી. |
Але тільки тиждень.
પરં----ા-્ર એક-અઠ--ડ-યા મા--.
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-.
-----------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
0
બેસલ -્વિ-્ઝ--લ-ન્--ાં સ્થ-- -ે- |
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Але тільки тиждень.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Чи подобається вам у нас?
તમન--અ--ં-અમ--ી સાથે-કેવુ- ગમ----?
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-?
----------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
0
બ----સ્વ-ટ-ઝર-લ-ન----ં સ--િત છ-- |
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Чи подобається вам у нас?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Дуже добре. Люди приємні.
બ-- સાર-ં- -ોક--સરસ--ે.
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-.
-----------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
0
બ--- સ-વ--્ઝ-્-ે--ડ--ં ----- ----|
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Дуже добре. Люди приємні.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
І місцевість подобається мені також.
અ----ને લેન્-સ્-ેપ -- ગમે---.
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-.
-----------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
0
શ-- ----ત--- શ--- -ુલ------ -રિ-- આ-ી -કુ-? |
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
І місцевість подобається мені також.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Хто Ви за професією?
ત-ારો ----સ-ય-શ-ં છે?
ત__ વ્____ શું છે_
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-?
---------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે?
0
શું--ુ--ત-ને ---ી--ુ-ર--ાથ- -ર-ચ--આ---શકું--|
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Хто Ви за професією?
તમારો વ્યવસાય શું છે?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Я перекладач.
હું--ન----ક-છું
હું અ____ છું
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં
---------------
હું અનુવાદક છું
0
શું -ું -મને-શ--ી -ુ-- --થ- પરિ-- આપ- શ--ં? |
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Я перекладач.
હું અનુવાદક છું
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Я перекладаю книги.
હ-ં----્-ક--ો અન-વ-----ુ--છ--.
હું પુ____ અ___ ક_ છું_
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં-
------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
0
ત---િ---ી-છ-- |
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Я перекладаю книги.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
તે વિદેશી છે. |
Ви тут самі?
તમ- અહ-ં --લ---ો?
ત_ અ_ એ__ છો_
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-?
-----------------
તમે અહીં એકલા છો?
0
તે-વિદે-- છ-.-|
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Ви тут самі?
તમે અહીં એકલા છો?
તે વિદેશી છે. |
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
ન----ા-- -ત-----તિ પણ-અ--- --.
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-.
------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
0
ત- વ-દેશી-છ-.-|
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
તે વિદેશી છે. |
Там також двоє моїх дітей.
અ---માર- -ે બ-ળ-- છ-.
અ_ મા_ બે બા__ છે_
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-.
---------------------
અને મારા બે બાળકો છે.
0
તે અ-ે---ા-------- --.-|
તે અ__ ભા__ બો_ છે_ |
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
------------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
Там також двоє моїх дітей.
અને મારા બે બાળકો છે.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |