Я не знаю, чи він мене кохає.
મન- ખબર ન-ી ક- ----ને પ-રેમ--ર---ે.
મ_ ખ__ ન_ કે તે મ_ પ્__ ક_ છે_
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- ત- મ-ે પ-ર-મ ક-ે છ-.
-----------------------------------
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે.
0
ōb--sāt-- g--ṇa-ka---ō
ō__ s____ g____ k_____
ō-a s-t-ē g-u-a k-l-m-
----------------------
ōba sāthē gauṇa kalamō
Я не знаю, чи він мене кохає.
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે.
ōba sāthē gauṇa kalamō
Я не знаю, чи він повернеться.
મન--ખબ---થ---- -- પા-ો---ી-ર-્યો -- -- નહી-.
મ_ ખ__ ન_ કે તે પા_ આ_ ર__ છે કે ન__
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- ત- પ-છ- આ-ી ર-્-ો છ- ક- ન-ી-.
--------------------------------------------
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં.
0
ō-a-s-t-- -au-a k-l-mō
ō__ s____ g____ k_____
ō-a s-t-ē g-u-a k-l-m-
----------------------
ōba sāthē gauṇa kalamō
Я не знаю, чи він повернеться.
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં.
ōba sāthē gauṇa kalamō
Я не знаю, чи він мені зателефонує.
મન----- નથ- -- -ે---ે-બો--વ--છે--ે ---ં.
મ_ ખ__ ન_ કે તે મ_ બો__ છે કે ન__
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- ત- મ-ે બ-લ-વ- છ- ક- ન-ી-.
----------------------------------------
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં.
0
ma---kha-a-- -athī-kē tē -an----ēm---ar- chē.
m___ k______ n____ k_ t_ m___ p____ k___ c___
m-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- m-n- p-ē-a k-r- c-ē-
---------------------------------------------
manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
Я не знаю, чи він мені зателефонує.
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં.
manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
Чи він мене любить?
શુ---ે--ન- ----- -ર---ે?
શું તે મ_ પ્__ ક_ છે_
શ-ં ત- મ-ે પ-ર-મ ક-ે છ-?
------------------------
શું તે મને પ્રેમ કરે છે?
0
m-nē-k-abara-----ī kē--ē ---- prē-- kar---hē.
m___ k______ n____ k_ t_ m___ p____ k___ c___
m-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- m-n- p-ē-a k-r- c-ē-
---------------------------------------------
manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
Чи він мене любить?
શું તે મને પ્રેમ કરે છે?
manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
Чи він повернеться?
શું -ે પાછો-આ---?
શું તે પા_ આ___
શ-ં ત- પ-છ- આ-શ-?
-----------------
શું તે પાછો આવશે?
0
m-nē k-a-a-a---thī-kē----man- ----a-ka------.
m___ k______ n____ k_ t_ m___ p____ k___ c___
m-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- m-n- p-ē-a k-r- c-ē-
---------------------------------------------
manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
Чи він повернеться?
શું તે પાછો આવશે?
manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
Чи зателефонує він мені?
શ-ં-ત- મન- --લ-વશે?
શું તે મ_ બો____
શ-ં ત- મ-ે બ-લ-વ-ે-
-------------------
શું તે મને બોલાવશે?
0
Ma-ē-k---ar--n---ī -- -ē-p--h---v--r-hy- --- k- n-hīṁ.
M___ k______ n____ k_ t_ p____ ā__ r____ c__ k_ n_____
M-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- p-c-ō ā-ī r-h-ō c-ē k- n-h-ṁ-
------------------------------------------------------
Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
Чи зателефонує він мені?
શું તે મને બોલાવશે?
Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
Я запитую себе, чи думає він про мене.
મને --્-------ય--- કે-શુ- -- ---ા વિશે --ચારી --્----ે.
મ_ આ____ થા_ છે કે શું તે મા_ વિ_ વિ__ ર__ છે_
મ-ે આ-્-ર-ય થ-ય છ- ક- શ-ં ત- મ-ર- વ-શ- વ-ચ-ર- ર-્-ો છ-.
-------------------------------------------------------
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે.
0
M-nē-k--bara -ath- k--tē p---ō---ī---hyō --ē kē nah-ṁ.
M___ k______ n____ k_ t_ p____ ā__ r____ c__ k_ n_____
M-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- p-c-ō ā-ī r-h-ō c-ē k- n-h-ṁ-
------------------------------------------------------
Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
Я запитую себе, чи думає він про мене.
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે.
Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
Я запитую себе, чи має він іншу.
મને--શ-ચર્- ------ -- ત-----ા---બ--ુ- છે.
મ_ આ____ થા_ છે કે તે_ પા_ બી_ છે_
મ-ે આ-્-ર-ય થ-ય છ- ક- ત-ન- પ-સ- બ-જ-ં છ-.
-----------------------------------------
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે.
0
M-n--kh----- -at-- ------pāch----- r-h-ō-ch- kē -a-īṁ.
M___ k______ n____ k_ t_ p____ ā__ r____ c__ k_ n_____
M-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- p-c-ō ā-ī r-h-ō c-ē k- n-h-ṁ-
------------------------------------------------------
Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
Я запитую себе, чи має він іншу.
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે.
Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
Я запитую себе, чи він бреше.
મ-ે ----ર્- થા--છ---ે --- ત---ોટું બ--- -ે.
મ_ આ____ થા_ છે કે શું તે ખો_ બો_ છે_
મ-ે આ-્-ર-ય થ-ય છ- ક- શ-ં ત- ખ-ટ-ં બ-લ- છ-.
-------------------------------------------
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે.
0
M-n- -h-b----n--hī -ē t- m-n- -ō--v- ch- k- n-hīṁ.
M___ k______ n____ k_ t_ m___ b_____ c__ k_ n_____
M-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- m-n- b-l-v- c-ē k- n-h-ṁ-
--------------------------------------------------
Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
Я запитую себе, чи він бреше.
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે.
Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
Чи думає він про мене?
શ----ે-મ--ા ---ે--િચ-રે છ-?
શું તે મા_ વિ_ વિ__ છે_
શ-ં ત- મ-ર- વ-શ- વ-ચ-ર- છ-?
---------------------------
શું તે મારા વિશે વિચારે છે?
0
M--ē kha--ra-na-h--k- -ē -an--bō-ā-ē c-ē -ē -a--ṁ.
M___ k______ n____ k_ t_ m___ b_____ c__ k_ n_____
M-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- m-n- b-l-v- c-ē k- n-h-ṁ-
--------------------------------------------------
Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
Чи думає він про мене?
શું તે મારા વિશે વિચારે છે?
Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
Чи має він іншу?
શુ--તેન- પા-ે------ -ે?
શું તે_ પા_ બી_ છે_
શ-ં ત-ન- પ-સ- બ-જ-ં છ-?
-----------------------
શું તેની પાસે બીજું છે?
0
Ma-- kh---r------ī-kē tē-m-nē bō--v----ē-kē nah-ṁ.
M___ k______ n____ k_ t_ m___ b_____ c__ k_ n_____
M-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- m-n- b-l-v- c-ē k- n-h-ṁ-
--------------------------------------------------
Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
Чи має він іншу?
શું તેની પાસે બીજું છે?
Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
Чи говорить він правду?
શ---ત--સ-ચ----હ---ે?
શું તે સા_ ક_ છે_
શ-ં ત- સ-ચ-ં ક-ે છ-?
--------------------
શું તે સાચું કહે છે?
0
Śu---ē---nē --ēma-k-rē--hē?
Ś__ t_ m___ p____ k___ c___
Ś-ṁ t- m-n- p-ē-a k-r- c-ē-
---------------------------
Śuṁ tē manē prēma karē chē?
Чи говорить він правду?
શું તે સાચું કહે છે?
Śuṁ tē manē prēma karē chē?
Я сумніваюся, що я дійсно йому подобаюсь.
મ-ે શં-ા--- ક- -ું તે-ખ---ર -ન- -----ક---છ-.
મ_ શં_ છે કે શું તે ખ___ મ_ પ__ ક_ છે_
મ-ે શ-ક- છ- ક- શ-ં ત- ખ-ે-ર મ-ે પ-ં- ક-ે છ-.
--------------------------------------------
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે.
0
Ś---t- m-nē -rēm--ka-- chē?
Ś__ t_ m___ p____ k___ c___
Ś-ṁ t- m-n- p-ē-a k-r- c-ē-
---------------------------
Śuṁ tē manē prēma karē chē?
Я сумніваюся, що я дійсно йому подобаюсь.
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે.
Śuṁ tē manē prēma karē chē?
Я сумніваюся, що він мені напише.
મન----ક- ----- શ-ં -ે --- લખ-ે.
મ_ શં_ છે કે શું તે મ_ લ___
મ-ે શ-ક- છ- ક- શ-ં ત- મ-ે લ-શ-.
-------------------------------
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે.
0
Ś-ṁ -ē -anē--rēma --rē -h-?
Ś__ t_ m___ p____ k___ c___
Ś-ṁ t- m-n- p-ē-a k-r- c-ē-
---------------------------
Śuṁ tē manē prēma karē chē?
Я сумніваюся, що він мені напише.
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે.
Śuṁ tē manē prēma karē chē?
Я сумніваюся, що він зі мною одружиться.
મને--ં-- છ- ક---ુ- -ે-મા-ી--------્ન --શ-.
મ_ શં_ છે કે શું તે મા_ સા_ લ__ ક___
મ-ે શ-ક- છ- ક- શ-ં ત- મ-ર- સ-થ- લ-્- ક-શ-.
------------------------------------------
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે.
0
Ś-ṁ -ē-pā--ō āv-śē?
Ś__ t_ p____ ā_____
Ś-ṁ t- p-c-ō ā-a-ē-
-------------------
Śuṁ tē pāchō āvaśē?
Я сумніваюся, що він зі мною одружиться.
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે.
Śuṁ tē pāchō āvaśē?
Чи дійсно я йому подобаюсь?
શ-- ત-ને------છ- કે--- --ે ખ--ખ- -----કર----?
શું ત__ લા_ છે કે તે મ_ ખ___ પ__ ક_ છે_
શ-ં ત-ન- લ-ગ- છ- ક- ત- મ-ે ખ-ે-ર પ-ં- ક-ે છ-?
---------------------------------------------
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે?
0
Ś-ṁ----pāchō --a--?
Ś__ t_ p____ ā_____
Ś-ṁ t- p-c-ō ā-a-ē-
-------------------
Śuṁ tē pāchō āvaśē?
Чи дійсно я йому подобаюсь?
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે?
Śuṁ tē pāchō āvaśē?
Чи дійсно він мені напише?
શું -- મ-ે લ-શ-?
શું તે મ_ લ___
શ-ં ત- મ-ે લ-શ-?
----------------
શું તે મને લખશે?
0
Śu-----p-c-ō -----?
Ś__ t_ p____ ā_____
Ś-ṁ t- p-c-ō ā-a-ē-
-------------------
Śuṁ tē pāchō āvaśē?
Чи дійсно він мені напише?
શું તે મને લખશે?
Śuṁ tē pāchō āvaśē?
Чи дійсно він зі мною одружиться?
શું તે-મા-- સ-થ--લગ-ન--ર-ે?
શું તે મા_ સા_ લ__ ક___
શ-ં ત- મ-ર- સ-થ- લ-્- ક-શ-?
---------------------------
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે?
0
Ś-ṁ--- m-nē b--āvaśē?
Ś__ t_ m___ b________
Ś-ṁ t- m-n- b-l-v-ś-?
---------------------
Śuṁ tē manē bōlāvaśē?
Чи дійсно він зі мною одружиться?
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે?
Śuṁ tē manē bōlāvaśē?