ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ

pa ਫਲ ਤੇ ਭੋਜਨ   »   kn ಹಣ್ಣುಗಳು ಮತ್ತು ಆಹಾರ ಪದಾರ್ಥಗಳು

15 [ਪੰਦਰਾਂ]

ਫਲ ਤੇ ਭੋਜਨ

ਫਲ ਤੇ ਭੋਜਨ

೧೫ [ಹದಿನೈದು]

15 [Hadinaidu]

ಹಣ್ಣುಗಳು ಮತ್ತು ಆಹಾರ ಪದಾರ್ಥಗಳು

haṇṇugaḷu mattu āhāra padārthagaḷu

ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:   
ਪੰਜਾਬੀ ਕੰਨੜ ਖੇਡੋ ਹੋਰ
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਟਰਾਬਰੀ ਹੈ। ನನ್ನ-ಬಳ---ಂ-- ಸ-ಟ--ಾಬ--ಿ-ಇ--. ನ__ ಬ_ ಒಂ_ ಸ್____ ಇ__ ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಸ-ಟ-ರ-ಬ-ರ- ಇ-ೆ- ----------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸ್ಟ್ರಾಬೆರಿ ಇದೆ. 0
haṇ-ug--- -a----āhār---a-ārthagaḷu h________ m____ ā____ p___________ h-ṇ-u-a-u m-t-u ā-ā-a p-d-r-h-g-ḷ- ---------------------------------- haṇṇugaḷu mattu āhāra padārthagaḷu
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕਿਵੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਖਰਬੂਜਾ ਹੈ। ನನ-ನ -ಳಿ-ಒಂ-ು ಕ----ಮ-್ತು--ಂದು ಕ--ೂ----್-ುಗ-ಿ--. ನ__ ಬ_ ಒಂ_ ಕಿ_ ಮ__ ಒಂ_ ಕ___ ಹ______ ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ವ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಕ-ಬ-ಜ ಹ-್-ು-ಳ-ವ-. ----------------------------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಿವಿ ಮತ್ತು ಒಂದು ಕರಬೂಜ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 0
h-ṇ-u---- -at-u āhāra--ad--thaga-u h________ m____ ā____ p___________ h-ṇ-u-a-u m-t-u ā-ā-a p-d-r-h-g-ḷ- ---------------------------------- haṇṇugaḷu mattu āhāra padārthagaḷu
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸੰਤਰਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਅੰਗੂਰ ਹੈ। ನ-್ನ-ಬ----ಂದ--ಕ-ತ-ತಳೆ--ತ್ತ- ಒ-ದು-ದ್ರಾ-್-ಿ ಹ-್-ುಗಳ-ವೆ. ನ__ ಬ_ ಒಂ_ ಕಿ___ ಮ__ ಒಂ_ ದ್___ ಹ______ ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ತ-ತ-ೆ ಮ-್-ು ಒ-ದ- ದ-ರ-ಕ-ಷ- ಹ-್-ು-ಳ-ವ-. ----------------------------------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಿತ್ತಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 0
n-n---b-ḷ----d- -ṭ---er- ide. n____ b___ o___ s_______ i___ n-n-a b-ḷ- o-d- s-r-b-r- i-e- ----------------------------- nanna baḷi ondu sṭrāberi ide.
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸੇਬ ਅਤੇ ਇੱਕ ਅੰਬ ਹੈ। ನನ-ನ ಬ---ಒ-ದ- --ಬು ಮ-್ತ- -ಂ---ಮ--ಿ-----ಣ-ಗ-ಿ-ೆ. ನ__ ಬ_ ಒಂ_ ಸೇ_ ಮ__ ಒಂ_ ಮಾ__ ಹ______ ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಸ-ಬ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಮ-ವ-ನ ಹ-್-ು-ಳ-ವ-. ----------------------------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸೇಬು ಮತ್ತು ಒಂದು ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 0
n--n- ba---o-du -ṭ-ā-er- --e. n____ b___ o___ s_______ i___ n-n-a b-ḷ- o-d- s-r-b-r- i-e- ----------------------------- nanna baḷi ondu sṭrāberi ide.
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੇਲਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਅਨਾਨਾਸ ਹੈ। ನನ್--ಬಳ- --ದು---ಳೆ--ತ್ತ- ------ನಾನಸ- ಹಣ---ಗ-ಿವ-. ನ__ ಬ_ ಒಂ_ ಬಾ_ ಮ__ ಒಂ_ ಅ___ ಹ______ ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಬ-ಳ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಅ-ಾ-ಸ- ಹ-್-ು-ಳ-ವ-. ------------------------------------------------ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಬಾಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ಅನಾನಸ್ ಹಣ್ಣುಗಳಿವೆ. 0
na-na --ḷi ond--sṭ--beri---e. n____ b___ o___ s_______ i___ n-n-a b-ḷ- o-d- s-r-b-r- i-e- ----------------------------- nanna baḷi ondu sṭrāberi ide.
ਮੈਂ ਇੱਕ ਫਲਾਂ ਦਾ ਸਲਾਦ ਬਣਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। ನಾನ- -ಣ್ಣು-ಳ ರಸಾ-----ಡ-ತ್ತೇನ-. ನಾ_ ಹ____ ರ___ ಮಾ_____ ನ-ನ- ಹ-್-ು-ಳ ರ-ಾ-ನ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------ ನಾನು ಹಣ್ಣುಗಳ ರಸಾಯನ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nann- -aḷi on-u k--i mat-u-o--u-k-r---j--haṇṇug-----. N____ b___ o___ k___ m____ o___ k_______ h___________ N-n-a b-ḷ- o-d- k-v- m-t-u o-d- k-r-b-j- h-ṇ-u-a-i-e- ----------------------------------------------------- Nanna baḷi ondu kivi mattu ondu karabūja haṇṇugaḷive.
ਮੈਂ ਇੱਕ ਟੋਸਟ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। ನಾ-ು-ಟೋ-್-- -----ುತ್--ದ್--ನೆ. ನಾ_ ಟೋ__ ತಿ________ ನ-ನ- ಟ-ಸ-ಟ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ----------------------------- ನಾನು ಟೋಸ್ಟ್ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Na-na-ba-- on-u -----m---u-o-d- -arab-ja-ha----a--ve. N____ b___ o___ k___ m____ o___ k_______ h___________ N-n-a b-ḷ- o-d- k-v- m-t-u o-d- k-r-b-j- h-ṇ-u-a-i-e- ----------------------------------------------------- Nanna baḷi ondu kivi mattu ondu karabūja haṇṇugaḷive.
ਮੈਂ ਇੱਕ ਟੋਸਟ ਮੱਖਣ ਦੇ ਨਾਲ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। ನ-----ೋ-್ಟನ-ನು -ೆ-್-ೆ --ತ- ತಿ-್--ತ--ಿದ್-ೇನ-. ನಾ_ ಟೋ____ ಬೆ__ ಜೊ_ ತಿ________ ನ-ನ- ಟ-ಸ-ಟ-್-ು ಬ-ಣ-ಣ- ಜ-ತ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. -------------------------------------------- ನಾನು ಟೋಸ್ಟನ್ನು ಬೆಣ್ಣೆ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Na----b-ḷi-o-d- k-vi ma--- --du-kar---ja--a--ugaḷ--e. N____ b___ o___ k___ m____ o___ k_______ h___________ N-n-a b-ḷ- o-d- k-v- m-t-u o-d- k-r-b-j- h-ṇ-u-a-i-e- ----------------------------------------------------- Nanna baḷi ondu kivi mattu ondu karabūja haṇṇugaḷive.
ਮੈਂ ਇੱਕ ਟੋਸਟ ਮੱਖਣ ਅਤੇ ਮੁਰੱਬੇ ਦੇ ਨਾਲ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। ನಾ-ು ಟೋಸ್ಟ-್ನು-ಬ----ೆ ಹ-ಗು-ಜ್ಯ-ಮ---ೊತ- ತ-ನ್ನು-್ತ-ದ--ೇ-ೆ. ನಾ_ ಟೋ____ ಬೆ__ ಹಾ_ ಜ್__ ಜೊ_ ತಿ________ ನ-ನ- ಟ-ಸ-ಟ-್-ು ಬ-ಣ-ಣ- ಹ-ಗ- ಜ-ಯ-ಮ- ಜ-ತ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. -------------------------------------------------------- ನಾನು ಟೋಸ್ಟನ್ನು ಬೆಣ್ಣೆ ಹಾಗು ಜ್ಯಾಮ್ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Na--- b-ḷi---du-kittaḷe-mattu --du dr---i---ṇṇu-a--ve. N____ b___ o___ k______ m____ o___ d_____ h___________ N-n-a b-ḷ- o-d- k-t-a-e m-t-u o-d- d-ā-ṣ- h-ṇ-u-a-i-e- ------------------------------------------------------ Nanna baḷi ondu kittaḷe mattu ondu drākṣi haṇṇugaḷive.
ਮੈਂ ਇੱਕ ਸੈਂਡਵਿੱਚ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। ನಾ---ಒಂದು -್-ಾ-ಡ್---- -ಿ----ತ-ತ-ದ್ದೇನ-. ನಾ_ ಒಂ_ ಸ್____ ತಿ________ ನ-ನ- ಒ-ದ- ಸ-ಯ-ಂ-್-ಿ-್ ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. --------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Na-na --ḷ- on-- ----aḷe-m--t--o-d--dr---i h--ṇuga---e. N____ b___ o___ k______ m____ o___ d_____ h___________ N-n-a b-ḷ- o-d- k-t-a-e m-t-u o-d- d-ā-ṣ- h-ṇ-u-a-i-e- ------------------------------------------------------ Nanna baḷi ondu kittaḷe mattu ondu drākṣi haṇṇugaḷive.
ਮੈਂ ਇੱਕ ਸੈਂਡਵਿੱਚ ਮਾਰਜਰੀਨ ਦੇ ਨਾਲ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। ನ-ನ---ಂ-ು -್ಯ-----ಿಚ- ಅ-----ಮಾರ-ಗ-ೀ-- ಜ-ತ- --ನ-ನ-ತ್----ದ---. ನಾ_ ಒಂ_ ಸ್____ ಅ__ ಮಾ____ ಜೊ_ ತಿ________ ನ-ನ- ಒ-ದ- ಸ-ಯ-ಂ-್-ಿ-್ ಅ-್-ು ಮ-ರ-ಗ-ೀ-್ ಜ-ತ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ------------------------------------------------------------ ನಾನು ಒಂದು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಗರೀನ್ ಜೊತೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N--na -aḷi ond- -itta-- m---u-o--u d--k-- -aṇ-ugaḷi--. N____ b___ o___ k______ m____ o___ d_____ h___________ N-n-a b-ḷ- o-d- k-t-a-e m-t-u o-d- d-ā-ṣ- h-ṇ-u-a-i-e- ------------------------------------------------------ Nanna baḷi ondu kittaḷe mattu ondu drākṣi haṇṇugaḷive.
ਮੈਂ ਇੱਕ ਸੈਂਡਵਿੱਚ ਮਾਰਜਰੀਨ ਅਤੇ ਟਮਾਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। ನಾ-ು--್--ಂ------ --ತ- ಮ-ರ-------ಮತ-----ೊ-್ಯಾಟ----ನ-ನ---ತಿ-್---ೆ ನಾ_ ಸ್____ ಜೊ_ ಮಾ____ ಮ__ ಟೊ___ ತಿ_______ ನ-ನ- ಸ-ಯ-ಂ-್-ಿ-್ ಜ-ತ- ಮ-ರ-ಗ-ೀ-್ ಮ-್-ು ಟ-ಮ-ಯ-ಟ- ತ-ನ-ನ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ- --------------------------------------------------------------- ನಾನು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ಜೊತೆ ಮಾರ್ಗರೀನ್ ಮತ್ತು ಟೊಮ್ಯಾಟೊ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೇನೆ 0
N-n-- baḷi--nd---ēb---a-t- --d- --vin- haṇṇug----e. N____ b___ o___ s___ m____ o___ m_____ h___________ N-n-a b-ḷ- o-d- s-b- m-t-u o-d- m-v-n- h-ṇ-u-a-i-e- --------------------------------------------------- Nanna baḷi ondu sēbu mattu ondu māvina haṇṇugaḷive.
ਸਾਨੂੰ ਰੋਟੀ ਅਤੇ ਚੌਲਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। ನ-ಗ---್-ೆ-- ಮ-್-ು--ಕ--ಿ ---ು. ನ__ ಬ್__ ಮ__ ಅ__ ಬೇ__ ನ-ಗ- ಬ-ರ-ಡ- ಮ-್-ು ಅ-್-ಿ ಬ-ಕ-. ----------------------------- ನಮಗೆ ಬ್ರೆಡ್ ಮತ್ತು ಅಕ್ಕಿ ಬೇಕು. 0
Na--a--a-- -ndu--ē-u -a-tu-ondu māv--a---ṇ----ḷi-e. N____ b___ o___ s___ m____ o___ m_____ h___________ N-n-a b-ḷ- o-d- s-b- m-t-u o-d- m-v-n- h-ṇ-u-a-i-e- --------------------------------------------------- Nanna baḷi ondu sēbu mattu ondu māvina haṇṇugaḷive.
ਸਾਨੂੰ ਮੱਛੀ ਅਤੇ ਸਟੇਕਸ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। ನಮಗೆ----- ಮತ್-ು--ೋ-ಾಂ---ೇಕ-. ನ__ ಮೀ_ ಮ__ ಗೋ__ ಬೇ__ ನ-ಗ- ಮ-ನ- ಮ-್-ು ಗ-ಮ-ಂ- ಬ-ಕ-. ---------------------------- ನಮಗೆ ಮೀನು ಮತ್ತು ಗೋಮಾಂಸ ಬೇಕು. 0
Nanna b--- -nd- s-b--m--tu o--u---v-n--h---u-a-iv-. N____ b___ o___ s___ m____ o___ m_____ h___________ N-n-a b-ḷ- o-d- s-b- m-t-u o-d- m-v-n- h-ṇ-u-a-i-e- --------------------------------------------------- Nanna baḷi ondu sēbu mattu ondu māvina haṇṇugaḷive.
ਸਾਨੂੰ ਪੀਜ਼ਾ ਅਤੇ ਸਪਾਘੇਟੀ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। ನಮ-ೆ-ಪಿ-್-- ಮತ್ತು ಸ್ಪ--ಟ- ಬೇ-ು. ನ__ ಪಿ__ ಮ__ ಸ್___ ಬೇ__ ನ-ಗ- ಪ-ಜ-ಝ- ಮ-್-ು ಸ-ಪ-ೆ-ಿ ಬ-ಕ-. ------------------------------- ನಮಗೆ ಪಿಜ್ಝಾ ಮತ್ತು ಸ್ಪಗೆಟಿ ಬೇಕು. 0
Nanna-baḷ- ond--b----m---- -n-- --ā--s -aṇ-uga-iv-. N____ b___ o___ b___ m____ o___ a_____ h___________ N-n-a b-ḷ- o-d- b-ḷ- m-t-u o-d- a-ā-a- h-ṇ-u-a-i-e- --------------------------------------------------- Nanna baḷi ondu bāḷe mattu ondu anānas haṇṇugaḷive.
ਸਾਨੂੰ ਹੋਰ ਕਿਸ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। ನಮಗೆ ಇನ್-ೂ--ನು -ೇ--? ನ__ ಇ__ ಏ_ ಬೇ__ ನ-ಗ- ಇ-್-ೂ ಏ-ು ಬ-ಕ-? -------------------- ನಮಗೆ ಇನ್ನೂ ಏನು ಬೇಕು? 0
N-nn-----i-o--u--āḷ--mat---ond--a---a--haṇṇ--a--ve. N____ b___ o___ b___ m____ o___ a_____ h___________ N-n-a b-ḷ- o-d- b-ḷ- m-t-u o-d- a-ā-a- h-ṇ-u-a-i-e- --------------------------------------------------- Nanna baḷi ondu bāḷe mattu ondu anānas haṇṇugaḷive.
ਸਾਨੂੰ ਸੂਪ ਵਸਤੇ ਗਾਜਰ ਅਤੇ ਟਮਾਟਰ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। ನ--- ಸ----ಮ-ಡ-- -್-ಾರ----ಮತ-ತ--ಟ-ಮ---ಟೊ-ಳ---ೇಕ-. ನ__ ಸೂ_ ಮಾ__ ಕ್___ ಮ__ ಟೊ_____ ಬೇ__ ನ-ಗ- ಸ-ಪ- ಮ-ಡ-ು ಕ-ಯ-ರ-ಟ- ಮ-್-ು ಟ-ಮ-ಯ-ಟ-ಗ-ು ಬ-ಕ-. ------------------------------------------------ ನಮಗೆ ಸೂಪ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಯಾರೆಟ್ ಮತ್ತು ಟೊಮ್ಯಾಟೊಗಳು ಬೇಕು. 0
Nan-a b--i--n-u ---- --t-- o-d- an-na- -a--u--ḷive. N____ b___ o___ b___ m____ o___ a_____ h___________ N-n-a b-ḷ- o-d- b-ḷ- m-t-u o-d- a-ā-a- h-ṇ-u-a-i-e- --------------------------------------------------- Nanna baḷi ondu bāḷe mattu ondu anānas haṇṇugaḷive.
ਸੁਪਰ – ਮਾਰਕੀਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ಇ-್-- --ಪರ್--ಾರ್---್--ಲ್-ಿ--? ಇ__ ಸೂ__ ಮಾ___ ಎ____ ಇ-್-ಿ ಸ-ಪ-್ ಮ-ರ-ಕ-ಟ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
N-nu-haṇ---aḷ- r---y--a-māḍut---e. N___ h________ r_______ m_________ N-n- h-ṇ-u-a-a r-s-y-n- m-ḍ-t-ē-e- ---------------------------------- Nānu haṇṇugaḷa rasāyana māḍuttēne.

ਮੀਡੀਆ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ

ਸਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਮੀਡੀਆ ਦੁਆਰਾ ਵੀ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਮੀਡੀਆ ਇੱਥੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਅਹਿਮ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਸੰਪੂਰਨ ਭਾਸ਼ਾ ਟੈਕਸਟ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ, ਈਮੇਲ ਅਤੇ ਚੈਟਿੰਗ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਮੀਡੀਆ ਭਾਸ਼ਾ ਬੇਸ਼ੱਕ ਹਰ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੀ ਹੈ। ਕੁਝ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ, ਫੇਰ ਵੀ, ਸਾਰੀਆਂ ਮੀਡੀਆ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਮਿਲਦੀਆਂ ਹਨ। ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ, ਸਾਡੇ ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ ਲਈ ਗਤੀ ਦੀ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਤਾ ਹੈ। ਭਾਵੇਂ ਅਸੀਂ ਲਿਖਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਜੀਵਿਤ ਸੰਚਾਰ ਵਾਲਾ ਮਾਹੌਲ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ। ਭਾਵ, ਅਸੀਂ ਜਿੰਨਾ ਛੇਤੀ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਅਦਲਾ-ਬਦਲੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ। ਇਸਲਈ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਗੱਲਬਾਤ ਦੀ ਅਨੁਰੂਪਤਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਸਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੇ ਇੱਕ ਮੌਖਿਕ ਕਿਰਦਾਰ ਪੈਦਾ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ। ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਾਕ ਅਕਸਰ ਛੋਟੇ ਕਰ ਲਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਵਿਆਕਰਣ ਅਤੇ ਵਿਰਾਮਚਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਸਾਡੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਗਲਤ, ਅਤੇ ਵਿਆਕਰਣ ਅਕਸਰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗਾਇਬ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਮੀਡੀਆ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਘੱਟ ਜ਼ਾਹਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ। ਇੱਥੇ ਅਸੀਂ ਈਮੋਟੀਕੌਨਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਇਹ ਸਾਡੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਮੇਂ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਚਿੰਨ੍ਹ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਸੰਦੇਸ਼ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਕੋਡ ਅਤੇ ਚੈਟ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਸਥਾਨਕ ਸ਼ਬਦ ਵੀ ਉਪਲਬਧ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਮੀਡੀਆ ਭਾਸ਼ਾ, ਇਸਲਈ, ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੰਕੁਚਿਤ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ। ਪਰ ਇਹ ਸਾਰਿਆਂ (ਉਪਭੋਗਤਾਵਾਂ) ਦੁਆਰਾ ਇੱਕੋ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਅਧਿਐਨ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸਿੱਖਿਆ ਜਾਂ ਬੁੱਧੀ ਦਾ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ। ਨੌਜਵਾਨ ਵਿਅਕਤੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮੀਡੀਆ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਆਲੋਚਕਾਂ ਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ ਕਿ ਸਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਖ਼ਤਰੇ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਵਿਗਿਆਨ ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਘੱਟ ਨਿਰਾਸ਼ਾਵਾਦੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਦੇਖਦਾ ਹੈ। ਕਿਉਂਕਿ ਬੱਚੇ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਦੋਂ ਅਤੇ ਕਿਵੇਂ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਵਿਸ਼ੇਸ਼ੱਗਾਂ ਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ ਕਿ ਨਵੀਂ ਮੀਡੀਆ ਭਾਸ਼ ਦੇ ਵੀ ਫਾਇਦੇ ਹਨ। ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਿਪੁੰਨਤਾ ਅਤੇ ਰਚਨਾਤਮਕਤਾ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਅਤੇ: ਅੱਜਕਲ੍ਹ ਜ਼ਿਆਦਾ ਲਿਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ - ਈਮੇਲ, ਨਾ ਕਿ ਚਿੱਠੀਆਂ! ਅਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਹਾਂ!