Разговорник

mk На железничка станица   »   ms Di stesen kereta api

33 [триесет и три]

На железничка станица

На железничка станица

33 [tiga puluh tiga]

Di stesen kereta api

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајски Пушти Повеќе
Кога тргнува следниот воз за Берлин? B-l--ah -ere----p--seteru-n-a-ke -----n? B______ k_____ a__ s_________ k_ B______ B-l-k-h k-r-t- a-i s-t-r-s-y- k- B-r-i-? ---------------------------------------- Bilakah kereta api seterusnya ke Berlin? 0
Кога тргнува следниот воз за Париз? B-l---h ---e-a-ap----te-u--ya--e -aris? B______ k_____ a__ s_________ k_ P_____ B-l-k-h k-r-t- a-i s-t-r-s-y- k- P-r-s- --------------------------------------- Bilakah kereta api seterusnya ke Paris? 0
Кога тргнува следниот воз за Лондон? Bila-ah k----- -p---et--usnya k--L--do-? B______ k_____ a__ s_________ k_ L______ B-l-k-h k-r-t- a-i s-t-r-s-y- k- L-n-o-? ---------------------------------------- Bilakah kereta api seterusnya ke London? 0
Во колку часот тргнува возот за Варшава? P-k-- -era-ak-h -er--a---i k- W----w ber--lak? P____ b________ k_____ a__ k_ W_____ b________ P-k-l b-r-p-k-h k-r-t- a-i k- W-r-a- b-r-o-a-? ---------------------------------------------- Pukul berapakah kereta api ke Warsaw bertolak? 0
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? P-k-- --r-----h k-r-ta --i -- -t-c-h-l- b----lak? P____ b________ k_____ a__ k_ S________ b________ P-k-l b-r-p-k-h k-r-t- a-i k- S-o-k-o-m b-r-o-a-? ------------------------------------------------- Pukul berapakah kereta api ke Stockholm bertolak? 0
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? P-----be------- k-reta -pi k- -----est-b-rtol-k? P____ b________ k_____ a__ k_ B_______ b________ P-k-l b-r-p-k-h k-r-t- a-i k- B-d-p-s- b-r-o-a-? ------------------------------------------------ Pukul berapakah kereta api ke Budapest bertolak? 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. Sa-a--ah---iket-ke--adr-d. S___ m___ t____ k_ M______ S-y- m-h- t-k-t k- M-d-i-. -------------------------- Saya mahu tiket ke Madrid. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. S-ya m-h---iket-k---ra--e. S___ m___ t____ k_ P______ S-y- m-h- t-k-t k- P-a-u-. -------------------------- Saya mahu tiket ke Prague. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. S--- ma-u --k----e-Be--. S___ m___ t____ k_ B____ S-y- m-h- t-k-t k- B-r-. ------------------------ Saya mahu tiket ke Bern. 0
Кога пристигнува возот во Виена? Bil-kah -e-e-a a-- ti-- -- Vie---? B______ k_____ a__ t___ d_ V______ B-l-k-h k-r-t- a-i t-b- d- V-e-n-? ---------------------------------- Bilakah kereta api tiba di Vienna? 0
Кога пристигнува возот во Москва? B-la-ah--er-ta-api--i-- di-Mos-ow? B______ k_____ a__ t___ d_ M______ B-l-k-h k-r-t- a-i t-b- d- M-s-o-? ---------------------------------- Bilakah kereta api tiba di Moscow? 0
Кога пристигнува возот во Амстердам? Bila--- k-reta--pi-tib- -i -m-t-rd-m? B______ k_____ a__ t___ d_ A_________ B-l-k-h k-r-t- a-i t-b- d- A-s-e-d-m- ------------------------------------- Bilakah kereta api tiba di Amsterdam? 0
Дали морам да се прекачувам? Ad-kah -a-a perl- -enukar ba-? A_____ s___ p____ m______ b___ A-a-a- s-y- p-r-u m-n-k-r b-s- ------------------------------ Adakah saya perlu menukar bas? 0
Од кој перон тргнува возот? D-ri----------m-n---h---ret----- -k-n b-rl--a-? D___ p_______ m______ k_____ a__ a___ b________ D-r- p-a-f-r- m-n-k-h k-r-t- a-i a-a- b-r-e-a-? ----------------------------------------------- Dari platform manakah kereta api akan berlepas? 0
Има ли вагон за спиење во возот? A------t--d-pa- g-ra----tem--- ti-u- -i d-l-m-k-reta -p-? A_____ t_______ g______ t_____ t____ d_ d____ k_____ a___ A-a-a- t-r-a-a- g-r-b-k t-m-a- t-d-r d- d-l-m k-r-t- a-i- --------------------------------------------------------- Adakah terdapat gerabak tempat tidur di dalam kereta api? 0
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. S--a -any- -a-- p-rja--na--se--la-ke Bru---ls. S___ h____ m___ p_________ s_____ k_ B________ S-y- h-n-a m-h- p-r-a-a-a- s-h-l- k- B-u-s-l-. ---------------------------------------------- Saya hanya mahu perjalanan sehala ke Brussels. 0
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. Say- mah- t-ket-----i -ali- ---C----hag--. S___ m___ t____ p____ b____ k_ C__________ S-y- m-h- t-k-t p-r-i b-l-k k- C-p-n-a-e-. ------------------------------------------ Saya mahu tiket pergi balik ke Copenhagen. 0
Колку чини едно место во вагонот за спиење? Be--pa-ah-har-- ------ -uduk--ag-------a--te--------u-? B________ h____ t_____ d____ b___ g______ t_____ t_____ B-r-p-k-h h-r-a t-m-a- d-d-k b-g- g-r-b-k t-m-a- t-d-r- ------------------------------------------------------- Berapakah harga tempat duduk bagi gerabak tempat tidur? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -