Разговорник

mk На железничка станица   »   ms Di stesen kereta api

33 [триесет и три]

На железничка станица

На железничка станица

33 [tiga puluh tiga]

Di stesen kereta api

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајски Пушти Повеќе
Кога тргнува следниот воз за Берлин? Bilak-----r--a --i -et--us--a -e-----in? B______ k_____ a__ s_________ k_ B______ B-l-k-h k-r-t- a-i s-t-r-s-y- k- B-r-i-? ---------------------------------------- Bilakah kereta api seterusnya ke Berlin? 0
Кога тргнува следниот воз за Париз? B-lak-h k-r-t- a-- se-e-usn-- k----r--? B______ k_____ a__ s_________ k_ P_____ B-l-k-h k-r-t- a-i s-t-r-s-y- k- P-r-s- --------------------------------------- Bilakah kereta api seterusnya ke Paris? 0
Кога тргнува следниот воз за Лондон? B-l--ah-k--e---a-- -e--r-sn----- L-nd--? B______ k_____ a__ s_________ k_ L______ B-l-k-h k-r-t- a-i s-t-r-s-y- k- L-n-o-? ---------------------------------------- Bilakah kereta api seterusnya ke London? 0
Во колку часот тргнува возот за Варшава? Pu-ul-b-ra-ak-- --r------i--- -a--aw--e--ola-? P____ b________ k_____ a__ k_ W_____ b________ P-k-l b-r-p-k-h k-r-t- a-i k- W-r-a- b-r-o-a-? ---------------------------------------------- Pukul berapakah kereta api ke Warsaw bertolak? 0
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? P-ku- ---a-ak-- -er-t---pi-k-----c-h--m-be--ola-? P____ b________ k_____ a__ k_ S________ b________ P-k-l b-r-p-k-h k-r-t- a-i k- S-o-k-o-m b-r-o-a-? ------------------------------------------------- Pukul berapakah kereta api ke Stockholm bertolak? 0
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? P-kul --ra-ak----er-ta ap- ke--udape-- ber--l-k? P____ b________ k_____ a__ k_ B_______ b________ P-k-l b-r-p-k-h k-r-t- a-i k- B-d-p-s- b-r-o-a-? ------------------------------------------------ Pukul berapakah kereta api ke Budapest bertolak? 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. S--a --------e- -- ---rid. S___ m___ t____ k_ M______ S-y- m-h- t-k-t k- M-d-i-. -------------------------- Saya mahu tiket ke Madrid. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. Saya ma-- --k-t--- --a---. S___ m___ t____ k_ P______ S-y- m-h- t-k-t k- P-a-u-. -------------------------- Saya mahu tiket ke Prague. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. S--a-m-h------t-k- -e--. S___ m___ t____ k_ B____ S-y- m-h- t-k-t k- B-r-. ------------------------ Saya mahu tiket ke Bern. 0
Кога пристигнува возот во Виена? Bi--ka---eret---p---iba di V-en-a? B______ k_____ a__ t___ d_ V______ B-l-k-h k-r-t- a-i t-b- d- V-e-n-? ---------------------------------- Bilakah kereta api tiba di Vienna? 0
Кога пристигнува возот во Москва? Bi-a-a- kereta---- t-b--d- M-s--w? B______ k_____ a__ t___ d_ M______ B-l-k-h k-r-t- a-i t-b- d- M-s-o-? ---------------------------------- Bilakah kereta api tiba di Moscow? 0
Кога пристигнува возот во Амстердам? B-la-------eta---i --ba di ---te-d--? B______ k_____ a__ t___ d_ A_________ B-l-k-h k-r-t- a-i t-b- d- A-s-e-d-m- ------------------------------------- Bilakah kereta api tiba di Amsterdam? 0
Дали морам да се прекачувам? Adak-- -aya-p-rlu me--k-- -a-? A_____ s___ p____ m______ b___ A-a-a- s-y- p-r-u m-n-k-r b-s- ------------------------------ Adakah saya perlu menukar bas? 0
Од кој перон тргнува возот? D--i -la----- m---ka- --r-t--api--kan -erl-p--? D___ p_______ m______ k_____ a__ a___ b________ D-r- p-a-f-r- m-n-k-h k-r-t- a-i a-a- b-r-e-a-? ----------------------------------------------- Dari platform manakah kereta api akan berlepas? 0
Има ли вагон за спиење во возот? Ada-a--te-----t -e-------emp-t --d---di-d-lam k-r--- api? A_____ t_______ g______ t_____ t____ d_ d____ k_____ a___ A-a-a- t-r-a-a- g-r-b-k t-m-a- t-d-r d- d-l-m k-r-t- a-i- --------------------------------------------------------- Adakah terdapat gerabak tempat tidur di dalam kereta api? 0
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. S-y- h---a-m--- per--l--a- se-a----e -ru-se--. S___ h____ m___ p_________ s_____ k_ B________ S-y- h-n-a m-h- p-r-a-a-a- s-h-l- k- B-u-s-l-. ---------------------------------------------- Saya hanya mahu perjalanan sehala ke Brussels. 0
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. S--a ---- ---e--per-i-b-l-k -e---pen-age-. S___ m___ t____ p____ b____ k_ C__________ S-y- m-h- t-k-t p-r-i b-l-k k- C-p-n-a-e-. ------------------------------------------ Saya mahu tiket pergi balik ke Copenhagen. 0
Колку чини едно место во вагонот за спиење? Ber-pak-h-h-r-- t-mp---d--uk-ba-----r-ba--t-m--t -idur? B________ h____ t_____ d____ b___ g______ t_____ t_____ B-r-p-k-h h-r-a t-m-a- d-d-k b-g- g-r-b-k t-m-a- t-d-r- ------------------------------------------------------- Berapakah harga tempat duduk bagi gerabak tempat tidur? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -