Pasikalbėjimų knygelė

lt Prieveiksmiai   »   ha maganganu

100 [šimtas]

Prieveiksmiai

Prieveiksmiai

100 [dari daya]

maganganu

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių hausų Žaisti Daugiau
jau (kartą) — dar niekada k-f---- --b--kafin k____ - t___ k____ k-f-n - t-b- k-f-n ------------------ kafin - taba kafin 0
Ar jau esate (kartą) buvęs Berlyne? Shi- kun--a-a--u---Ber-in? S___ k__ t___ z___ B______ S-i- k-n t-ɓ- z-w- B-r-i-? -------------------------- Shin kun taɓa zuwa Berlin? 0
Ne, dar niekada. A------. A_ t____ A- t-b-. -------- Aa taba. 0
kas nors — niekas wa---ba-k-wa w___ b_ k___ w-n- b- k-w- ------------ wani ba kowa 0
Ar čia ką nors pažįstate? Ku----- ------ na-? K__ s__ k___ a n___ K-n s-n k-w- a n-n- ------------------- Kun san kowa a nan? 0
Ne, (aš) čia nieko nepažįstu. A-- -a- ----ko-a--a-a -a-. A__ b__ s__ k___ b_ a n___ A-, b-n s-n k-w- b- a n-n- -------------------------- Aa, ban san kowa ba a nan. 0
dar — jau ne / nebe / nedaugiau / neilgiau har--an-- - ba-u --ma h__ y____ - b___ k___ h-r y-n-u - b-b- k-m- --------------------- har yanzu - babu kuma 0
Ar dar ilgai būsite čia? Kuna d--e----an? K___ d___ a n___ K-n- d-ɗ- a n-n- ---------------- Kuna daɗe a nan? 0
Ne, (aš) čia jau ilgai nebūsiu / būsiu čia nebeilgai. Aa---a---- -aɗ- -a--am- a-nan-b-. A__ b_ z__ d___ d_ z___ a n__ b__ A-, b- z-n d-ɗ- d- z-m- a n-n b-. --------------------------------- Aa, ba zan daɗe da zama a nan ba. 0
dar šiek tiek — nieko daugiau wa-i-abu-k-------a -o-e--a w___ a__ k___ - b_ k___ b_ w-n- a-u k-m- - b- k-m- b- -------------------------- wani abu kuma - ba kome ba 0
Ar norėtumėte dar ko nors išgerti? K-n- son-w-n----in sha? K___ s__ w___ a___ s___ K-n- s-n w-n- a-i- s-a- ----------------------- Kuna son wani abin sha? 0
Ne, (aš) daugiau nieko nenoriu / nieko nebenoriu. Aa,-b---- -o---a----b- --m-. A__ b_ n_ s__ w___ a__ k____ A-, b- n- s-n w-n- a-u k-m-. ---------------------------- Aa, ba na son wani abu kuma. 0
jau ką / ko nors — dar nieko w--i --u ---- -o-e--- ---u-a w___ a__ - b_ k___ b_ t_____ w-n- a-u - b- k-m- b- t-k-n- ---------------------------- wani abu - ba kome ba tukuna 0
Ar (jūs) jau ko nors valgėte? Kun c- --n----u--ukun-? K__ c_ w___ a__ t______ K-n c- w-n- a-u t-k-n-? ----------------------- Kun ci wani abu tukuna? 0
Ne, (aš) dar nieko nevalgiau. A-- --r y--zu ----------ai --. A__ h__ y____ b__ c_ k____ b__ A-, h-r y-n-u b-n c- k-m-i b-. ------------------------------ Aa, har yanzu ban ci komai ba. 0
dar kas (nors) — daugiau niekas wani ---ab--kuma w___ - b___ k___ w-n- - b-b- k-m- ---------------- wani - babu kuma 0
Ar dar kas nori kavos? Ak-ai wa-da-ke--on --fi? A____ w____ k_ s__ k____ A-w-i w-n-a k- s-n k-f-? ------------------------ Akwai wanda ke son kofi? 0
Ne, daugiau niekas. Aa- babu---ma. A__ b___ k____ A-, b-b- k-m-. -------------- Aa, babu kuma. 0

Arabų kalba

Arabų kalba yra viena svarbiausių pasaulyje. Ja kalba daugiau nei 300 milijonų žmonių. Visi jie gyvena daugiau nei 20 šalių. Arabų kalba priklauso afroazinėms kalboms. Arabų kalba atsirado prieš tūkstančius metų. Ja pirmiausia kalbėta Arabijos pusiasalyje. Vėliau ji pasklido toliau. Šnekamoji arabų kalba labai skiriasi nuo standartinės. Taip pat egzistuoja daug skirtingų arabų kalbos dialektų. Galima sakyti, kad kiekviename regione arabų kalba kalbama skirtingai. Skirtingų dialektų atstovai dažnai vienas kito visiškai nesupranta. Todėl arabų filmai neretai būna dubliuojami. Tik taip jie gali būti suprasi visuose arabiškai kalbančiuose regionuose. Klasikinė standartinė arabų kalba šiandien retai benaudojama kalbant. Ji aptinkama tik rašytinėse formose. Knygose ir laikraščiuose rašoma klasikine standartine arabų kalba. Šiandien nėra vienos arabų techninės kalbos. Todėl techniniai terminai dažniausiai atkeliauja iš kitų kalbų. Anglų ir prancūzų kalbos šioje teritorijoje dominuoja labiau nei kitos. Pastaraisiais metais susidomėjimas arabų kalba žymiai išaugo. Vis daugiau atsiranda norinčiųjų išmokti arabų kalbą. Kiekviename universitete ir daugumoje mokyklų yra siūlomi kursai. Daugelį ypač žavi arabų raštas. Ši kalba rašoma iš dešinės į kairę. Arabų kalbos tarimas ir gramatika ne tokie paprasti. Šioje kalboje daug garsų ir taisyklių, nebūdingų kitoms kalboms. Mokantis reikia sekti tam tikra seka. Pirmiausia – tarimas, tada – gramatika, o galiausiai rašyba...