Pasikalbėjimų knygelė

lt Spalvos   »   ha Launuka

14 [keturiolika]

Spalvos

Spalvos

14 [goma sha hudu]

Launuka

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių hausų Žaisti Daugiau
Sniegas (yra) baltas. D-sar-ƙa-ƙ-r- -ar- ce. D____ ƙ______ f___ c__ D-s-r ƙ-n-a-a f-r- c-. ---------------------- Dusar ƙanƙara fari ce. 0
Saulė (yra) geltona. Rana ----ya---. R___ r_____ c__ R-n- r-w-y- c-. --------------- Rana rawaya ce. 0
Apelsinas (yra) oranžinis. O----e-n- -r-n--. O_____ n_ o______ O-a-g- n- o-a-g-. ----------------- Orange ne orange. 0
Vyšnia (yra) raudona. Cer---a n-. C___ j_ n__ C-r- j- n-. ----------- Ceri ja ne. 0
Dangus (yra) mėlynas. Sa-a-s-u---n-. S___ s____ n__ S-m- s-u-i n-. -------------- Sama shudi ne. 0
Žolė (yra) žalia. Ci--wa-k-r----. C_____ k___ n__ C-y-w- k-r- n-. --------------- Ciyawa kore ne. 0
Žemė (yra) ruda. K-sa---u--- ---a- --s-. K___ l_____ r____ k____ K-s- l-u-i- r-w-n k-s-. ----------------------- Kasa launin ruwan kasa. 0
Debesis (yra) pilkas. Gaji--r-- ------aun-n-to--. G________ y___ l_____ t____ G-j-m-r-n y-y- l-u-i- t-k-. --------------------------- Gajimaren yayi launin toka. 0
Padangos (yra) juodos. Tay-yin------ ---a-ne. T______ b____ f___ n__ T-y-y-n b-ƙ-r f-t- n-. ---------------------- Tayoyin baƙar fata ne. 0
Kokios spalvos (yra) sniegas? Baltos. W--e---u-- -- du-ar-ƙa-ƙ-r---F--i. W___ l____ n_ d____ ƙ_______ F____ W-n- l-u-i n- d-s-r ƙ-n-a-a- F-r-. ---------------------------------- Wane launi ne dusar ƙanƙara? Fari. 0
Kokios spalvos (yra) saulė? Geltonos. Men-n- k-lar -a-a?-Y-l-ow M_____ k____ r____ Y_____ M-n-n- k-l-r r-n-? Y-l-o- ------------------------- Menene kalar rana? Yellow 0
Kokios spalvos (yra) apelsinas? Oranžinės. Wa-i--a--i ne -r---e- Lemu. W___ l____ n_ o______ L____ W-n- l-u-i n- o-a-g-? L-m-. --------------------------- Wani launi ne orange? Lemu. 0
Kokios spalvos (yra) vyšnia? Raudonos. Men--e-l-uni-c--i--J-. M_____ l____ c____ J__ M-n-n- l-u-i c-r-? J-. ---------------------- Menene launi ceri? Ja. 0
Kokios spalvos (yra) dangus? Mėlynos. Wa---laun- ya---d- ---ari--s-ma? --ue. W___ l____ y___ d_ s______ s____ B____ W-n- l-u-i y-k- d- s-r-r-n s-m-? B-u-. -------------------------------------- Wane launi yake da sararin sama? Blue. 0
Kokios spalvos (yra) žolė? Žalios. Wane-la-ni--e c------ Kore. W___ l____ n_ c______ K____ W-n- l-u-i n- c-y-w-? K-r-. --------------------------- Wane launi ne ciyawa? Kore. 0
Kokios spalvos (yra) žemė? Rudos. W-ne ---n- -e---s-- --o--. W___ l____ n_ ƙ____ B_____ W-n- l-u-i n- ƙ-s-? B-o-n- -------------------------- Wane launi ne ƙasa? Brown. 0
Kokios spalvos (yra) debesis? Pilkos. W--e-l------- ----ijen?--rey W___ l____ n_ g________ G___ W-n- l-u-i n- g-r-i-e-? G-e- ---------------------------- Wane launi ne girgijen? Grey 0
Kokios spalvos (yra) padangos? Juodos. Wan--l---i-ne------ --ki. W___ l____ n_ t____ B____ W-n- l-u-i n- t-y-? B-k-. ------------------------- Wane launi ne taya? Baki. 0

Vyrai ir moterys kalba skirtingomis kalbomis

Visi žinome, kad vyrai ir moterys yra skirtingi. Tačiau, ar žinojote, kad jie net kalba skirtingai? Tai buvo įrodyta daugeliu tyrimų. Moterys kalba kitaip nei vyrai. Jos ne tokios tiesmukos ir santūresnės kalbėtojos. Vyrai paprastai kalba aiškiai ir tiesmukai. Taip pat skiriasi vyrų ir moterų pokalbių temos. Vyrai daugiausia kalba apie naujienas, ekonomiką ir sportą. Moterys linkusios aptarti socialines temas, pavyzdžiui, šeimą ar sveikatą. Tad vyrai daugiau kalba apie faktus. Moterys mėgsta kalbėti apie žmones. Stebina tai, kad moterys stengiasi kalbėti „silpna“ kalba. Tiksliau, jos kalba atsargiau ir mandagiau. Moterys taip pat užduoda daugiau klausimų. Taip elgdamosi jos greičiausiai siekia harmonijos ir nori išvengti konflikto. Be to, moterys turi daug turtingesnį jausmus apibūdinantį žodyną. Vyrams pokalbis prilygsta varžyboms. Jų kalba išskirtinai provokuojanti ir agresyvi. Vyrai per dieną pasako daug mažiau žodžių nei moterys. Kai kurie tyrinėtojai teigia, kad taip yra dėl jų smegenų struktūros. Moterų ir vyrų smegenys skiriasi. Jų kalbos centrai irgi yra skirtingai struktūruoti. Nors, greičiausiai, mūsų kalbą veikia ir kiti veiksniai. Mokslas dar nepakankamai ilgai tai tyrinėja. Vis dėlto vyrai ir moterys kalba ne visiškai skirtingomis kalbomis. Nesusipratimų gali būti išvengta. Egzistuoja daug sėkmingo bendravimo strategijų. Paprasčiausia iš jų: geriau įsiklausykite!