フレーズ集

ja 質問する 1   »   ad УпчIэ къэтыныр 1

62 [六十二]

質問する 1

質問する 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

62 [tIokIishhrje tIurje]

УпчIэ къэтыныр 1

UpchIje kjetynyr 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アディゲ語 Play もっと
学ぶ Зэ---ш--н З________ З-г-э-I-н --------- ЗэгъэшIэн 0
Upc--je k-e-yny- 1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
生徒は よく 勉強 します か ? КIэл-е---кIо-э -- -------шI--э-? К_____________ б_ з_____________ К-э-э-д-а-I-м- б- з-р-г-а-I-р-р- -------------------------------- КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? 0
Up-hI-e--jetyn-r-1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
いいえ 、 あまり 勉強 しません 。 Х---, з-рагъашIэ----м-к-э. Х____ з____________ м_____ Х-а-, з-р-г-а-I-р-р м-к-э- -------------------------- Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. 0
Zjeg-eshIjen Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
質問 у-чIэн у_____ у-ч-э- ------ упчIэн 0
Z--gj--h--en Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
先生に よく 質問 します か ? КIэ-эе-ъ-д-э- бэ-э-упчIэ е--о--? К____________ б___ у____ е______ К-э-э-г-а-ж-м б-р- у-ч-э е-ъ-т-? -------------------------------- КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? 0
Zjeg--s--jen Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
いいえ 、 あまり しません 。 Хь--- сэ-ащ--х-улъф-г-) б--- -еу-ч-ы-э-. Х____ с_ а_ (__________ б___ с__________ Х-а-, с- а- (-ъ-л-ф-г-) б-р- с-у-ч-ы-э-. ---------------------------------------- Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. 0
KI--ljeedz-akI-mje-----je-a-a---j--je-? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
答え Джэуап---н Д_____ т__ Д-э-а- т-н ---------- Джэуап тын 0
KIje--ee--h-kI---e -- -----g-sh--e-j-r? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
答えなさい 。 Х---т-э,-д-э----------. Х_______ д_____ к______ Х-у-т-э- д-э-а- к-ы-э-. ----------------------- Хъущтмэ, джэуап къысэт. 0
K-jel----zh-kIomje-ba --e-agas--jerjer? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
答えます 。 Д-эуап ---с---. Д_____ к_______ Д-э-а- к-э-э-ы- --------------- Джэуап къэсэты. 0
H'a-,-zjerag----je-jer-m----e. H____ z_______________ m______ H-a-, z-e-a-a-h-j-r-e- m-k-j-. ------------------------------ H'au, zjeragashIjerjer makIje.
働く Iоф ---н-- лэ-ь-н I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
up--I--n u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
彼は 今 仕事中 です か ? Джыдэ-эм -щ---ъу--ыгъ) I-ф-еш--? Д_______ а_ (_________ I__ е____ Д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-? -------------------------------- Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? 0
u-c-Ijen u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
ええ 、 ちょうど 働いて います 。 А-ы-------дэм--- -хъ--фы-ъ)-I---е-Iэ. А___ д_______ а_ (_________ I__ е____ А-ы- д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-. ------------------------------------- Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. 0
u-ch---n u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
来る к-экIон к______ к-э-I-н ------- къэкIон 0
KIjeljee----hje-------e--p-hI----sh---? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
あなたたちは 来ます か ? Шъу-----уа? Ш__________ Ш-у-ъ-к-у-? ----------- ШъукъэкIуа? 0
K--e--ee--d-h-e- ----je u-----e-e---t-? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
ええ 、 すぐ 行きます 。 А--, --ы-э--- ты-ъэк----. А___ д_______ т__________ А-ы- д-ы-э-э- т-к-э-I-щ-. ------------------------- Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. 0
K-jel--ega--hj-- -j--je ---hIje -sh--a? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
住む п--ун п____ п-э-н ----- псэун 0
H'------e -s-- (h--fy-) -jer-- seupch---j-p. H____ s__ a___ (_______ b_____ s____________ H-a-, s-e a-h- (-u-f-g- b-e-j- s-u-c-I-r-e-. -------------------------------------------- H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep.
ベルリンに お住まい です か ? Узы-ып-эу----Бе---на? У___________ Б_______ У-ы-ы-с-у-э- Б-р-и-а- --------------------- Узыщыпсэурэр Берлина? 0
D--j---- -yn D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn
ええ 、 ベルリンに 住んで います 。 А-ы--сы-ы-ып--у-эр --рл-н. А___ с____________ Б______ А-ы- с-з-щ-п-э-р-р Б-р-и-. -------------------------- Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. 0
D--je-ap-tyn D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn

話したければ、書かなければならない!

外国語を学ぶのは、常に簡単ではない。 語学学校生は最初のころ、特に会話を難しいと思う。 多くは新しい言語で文章を言うことに自信がない。 彼らは間違いをすることに対しての恐怖心が大きすぎる。 そのような語学学校生にとっては、書くことがひとつの解決策になる。 というのは、うまく話せるようになりたければ、できるだけたくさん書くべきだからだ。 書くことは、新しい言語への慣れを促進する。 それにはいくつかの理由がある。 書くということは、話すこととは違うように機能している。 それはもっとずっと複雑なプロセスだ。 書くときには、我々はどの言葉を選ぶか長いこと考える。 それによって、脳はより集中的に新しい言語を処理する。 また、書くときにはずっとリラックスしている。 そこには、答えを待つ者は誰もいない。 すると、徐々に外国語に対する不安が解消されていくのだ。 書くことはそれ以外にも、創造性を促進する。 我々はより自由に感じ、新しい言語でより多く遊ぶのである。 書くことにはまた、話すよりも多くの時間を費やす。 そしてそれが記憶を支えるのである。 しかし書くことの大きな利点は、その距離をおいた形式だ。 つまり、言葉の結果を正確に考察することができるということである。 我々はすべてを目の前にみることができる。 そのため、間違いを自分で改善したり、それによって学んだりできる。 新しい言語で何を書くかは、原則的にはどうでもいい。 大切なのは、定期的に文章を作成して書くことだ。 それを練習したければ、海外のペンフレンドを探すとよいだろう。 そうすればそのうち、個人的に会うかもしれない。 そこでわかるのは、話すほうがずっと簡単だということだ!