フレーズ集

ja 何かを望む   »   ad Зыгорэ пшIоигъон

70 [七十]

何かを望む

何かを望む

70 [тIокIищрэ пшIырэ]

70 [tIokIishhrje pshIyrje]

Зыгорэ пшIоигъон

Zygorje pshIoigon

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アディゲ語 Play もっと
タバコを 吸いたい です か ? Т-ты- у-----п-Iо-г-у-? Т____ у____ п_________ Т-т-н у-ш-о п-I-и-ъ-а- ---------------------- Тутын уешъо пшIоигъуа? 0
Z--orj---s--oi--n Z______ p________ Z-g-r-e p-h-o-g-n ----------------- Zygorje pshIoigon
踊りたい です か ? Укъа--- пш---г-у-? У______ п_________ У-ъ-ш-о п-I-и-ъ-а- ------------------ Укъашъо пшIоигъуа? 0
Z-------------gon Z______ p________ Z-g-r-e p-h-o-g-n ----------------- Zygorje pshIoigon
散歩に 行きたい です か ? Утезе--ухь-н-у ----игъуа? У_____________ п_________ У-е-е-I-х-а-э- п-I-и-ъ-а- ------------------------- УтезекIухьанэу пшIоигъуа? 0
T-t-- ues---p---oi-ua? T____ u____ p_________ T-t-n u-s-o p-h-o-g-a- ---------------------- Tutyn uesho pshIoigua?
タバコが 吸いたい〔です〕 。 С- -уты--сешъо-сш--иг-уа-ъ. С_ т____ с____ с___________ С- т-т-н с-ш-о с-I-и-ъ-а-ъ- --------------------------- Сэ тутын сешъо сшIоигъуагъ. 0
Tu-yn---sh--ps-Ioigu-? T____ u____ p_________ T-t-n u-s-o p-h-o-g-a- ---------------------- Tutyn uesho pshIoigua?
タバコ 、 要ります か ? С-г---т у-ая? С______ у____ С-г-р-т у-а-? ------------- Сигарет уфая? 0
T---n-ues-o ps----g-a? T____ u____ p_________ T-t-n u-s-o p-h-o-g-a- ---------------------- Tutyn uesho pshIoigua?
彼は ライターが 必要 です 。 А- (-ъул-фы-ъ- сырныч -а-. А_ (__________ с_____ ф___ А- (-ъ-л-ф-г-) с-р-ы- ф-й- -------------------------- Ар (хъулъфыгъ) сырныч фай. 0
U--sh- p-hIo-gu-? U_____ p_________ U-a-h- p-h-o-g-a- ----------------- Ukasho pshIoigua?
何か 飲みたいの です が 。 З-го--м -ешъ--эу-с-ф-й. З______ с_______ с_____ З-г-р-м с-ш-о-э- с-ф-й- ----------------------- Зыгорэм сешъонэу сыфай. 0
U-as-o p-h-oig-a? U_____ p_________ U-a-h- p-h-o-g-a- ----------------- Ukasho pshIoigua?
何か 食べたいの です が 。 Зыгорэ--ш---с-Iои-ъ-. З_____ с___ с________ З-г-р- с-х- с-I-и-ъ-. --------------------- Зыгорэ сшхы сшIоигъу. 0
Ukash- ---Io-gua? U_____ p_________ U-a-h- p-h-o-g-a- ----------------- Ukasho pshIoigua?
少し 休憩 したいの です が 。 Т-------ыз-------- -шI-игъу. Т_____ з__________ с________ Т-э-I- з-з-ъ-п-э-ы с-I-и-ъ-. ---------------------------- ТIэкIу зызгъэпсэфы сшIоигъу. 0
U--ze--u--anj-u -s--oi-ua? U______________ p_________ U-e-e-I-h-a-j-u p-h-o-g-a- -------------------------- UtezekIuh'anjeu pshIoigua?
あなたに ちょっと お聞き したいの です が 。 Сэ--ы-о--м--ы-ъ-к--у-чIэ-с---иг--. С_ з______ с____________ с________ С- з-г-р-м с-к-ы-I-у-ч-э с-I-и-ъ-. ---------------------------------- Сэ зыгорэм сыкъыкIэупчIэ сшIоигъу. 0
Sj- ---y- -e--- ss---i-u-g. S__ t____ s____ s__________ S-e t-t-n s-s-o s-h-o-g-a-. --------------------------- Sje tutyn sesho sshIoiguag.
あなたに ちょっと お願いが あるの です が 。 Сэ-з---рэ-I---ык-ыо--э-у -шI-и-ъу. С_ з________ с__________ с________ С- з-г-р-к-э с-к-ы-л-э-у с-I-и-ъ-. ---------------------------------- Сэ зыгорэкIэ сыкъыолъэIу сшIоигъу. 0
Sj--tu-y- se--o -s--oi-uag. S__ t____ s____ s__________ S-e t-t-n s-s-o s-h-o-g-a-. --------------------------- Sje tutyn sesho sshIoiguag.
あなたを ちょっと ご招待 したいの です が 。 Сэ-з-го--м---з-ъ--л-г-э-сшI-----. С_ з______ у___________ с________ С- з-г-р-м у-з-ъ-б-а-ъ- с-I-и-ъ-. --------------------------------- Сэ зыгорэм уезгъэблагъэ сшIоигъу. 0
S---t-ty---es-o -sh-o-----. S__ t____ s____ s__________ S-e t-t-n s-s-o s-h-o-g-a-. --------------------------- Sje tutyn sesho sshIoiguag.
何が 欲しい です か ? С-д---п---и-ъуагъ? С__ о п___________ С-д о п-I-и-ъ-а-ъ- ------------------ Сыд о пшIоигъуагъ? 0
S--ar-- ufa--? S______ u_____ S-g-r-t u-a-a- -------------- Sigaret ufaja?
コーヒーは いかが です か ? К-ф--уфэ--ъа? К___ у_______ К-ф- у-э-г-а- ------------- Кофе уфэягъа? 0
S--ar-t-uf---? S______ u_____ S-g-r-t u-a-a- -------------- Sigaret ufaja?
それとも お茶の ほうが いい です か ? Хь-у-и ---м- --хьы---а? Х_____ щ____ н_________ Х-а-м- щ-й-э н-х-ы-I-а- ----------------------- Хьауми щаймэ нахьышIуа? 0
Si-a-e--ufaja? S______ u_____ S-g-r-t u-a-a- -------------- Sigaret ufaja?
私達は 運転して 家へ 帰りたい です 。 Тэ ун-м тыкIож-----Iо-г----ъ. Т_ у___ т_______ т___________ Т- у-э- т-к-о-ь- т-I-и-ъ-а-ъ- ----------------------------- Тэ унэм тыкIожьы тшIоигъуагъ. 0
A- (hu-f--) s-rn-c- f-j. A_ (_______ s______ f___ A- (-u-f-g- s-r-y-h f-j- ------------------------ Ar (hulfyg) syrnych faj.
タクシーは 要ります か ? Т-----ш--ф-я? Т____ ш______ Т-к-и ш-у-а-? ------------- Такси шъуфая? 0
A--(--lfyg- syr-y-- faj. A_ (_______ s______ f___ A- (-u-f-g- s-r-y-h f-j- ------------------------ Ar (hulfyg) syrnych faj.
彼らは 電話を したいの です ね 。 Ахэ---е-еф---Iэ-те-х--ашIо---уа--. А___ т_________ т____ а___________ А-э- т-л-ф-н-I- т-о-э а-I-и-ъ-а-ъ- ---------------------------------- Ахэр телефонкIэ теохэ ашIоигъуагъ. 0
A- -hu-fy-- s-rny-h---j. A_ (_______ s______ f___ A- (-u-f-g- s-r-y-h f-j- ------------------------ Ar (hulfyg) syrnych faj.

二つの言語=二つの言語中枢

いつ言語を学ぶかは、脳にとってどうでもよくはない。 なぜなら、脳は異なる言語のためいくつかのメモリを備えているからだ。 我々が学ぶ言語は、すべて一緒に記憶されるわけではない。 大人になってから学んだ言語には、独自のメモリがある。 つまり、脳波新しい規則を他の場所で処理しているのだ。 それらは母国語と一緒には保存されない。 それに対して、二カ国語で育った人はひとつの領域しか使わない。 多くの研究論文がこの結果にたどりついた。 神経科学者は様々な被験者をテストした。 これらの被験者たちは、二つの言語を流暢に話す。 しかし被験者の一部は、両方の言語で育った。 他の被験者は、二つ目の言語をあとになってから学んだ。 言語テストでは、研究者は脳の活動を測定することができた。 そうして、テストで脳のどの部分が働いているかを観察した。 そして、あとから学んだ人たちが二つの言語中枢を持つことを発見した! それについては、研究者たちは長いこと推測していた。 脳挫傷をもつ人は、様々な症状を示す。 そのため、脳の傷は言語の問題になってくる。 そういった人は、言葉をうまく発音したり理解したりできない。 しかし二カ国語で育った事故の被害者は、たまに特別な症状を示す。 彼らの言語的問題は、いつも両方の言語にでるわけではない。 ひとつの脳領域だけが傷ついていれば、他方はまだ機能することができる。 そうすると、患者は一つの言語をもうひとつよりもうまく話せる。 二つの言語はまた、違った早さで学ばれる。 それは、両方の言語が同じ場所には保存されないことを証明している。 それらは同時に学ばれていないため、二つの中枢をつくるのである。 脳がいくつかの言語をどれくらい正確に管理しているかは、まだわかっていない。 しかしこの新しい認識は、新たな学習戦略に結びつくことができる・・・。