Lauseita

fi Menneisyysmuoto 1   »   ru Прошедшая форма 1

81 [kahdeksankymmentäyksi]

Menneisyysmuoto 1

Menneisyysmuoto 1

81 [восемьдесят один]

81 [vosemʹdesyat odin]

Прошедшая форма 1

Proshedshaya forma 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi venäjä Toista Lisää
kirjoittaa Пи---ь П_____ П-с-т- ------ Писать 0
Pr--he--h-ya-----a-1 P___________ f____ 1 P-o-h-d-h-y- f-r-a 1 -------------------- Proshedshaya forma 1
Hän kirjoitti kirjeen. О--п-сал--и--м-. О_ п____ п______ О- п-с-л п-с-м-. ---------------- Он писал письмо. 0
Prosheds-a-- f-r-- 1 P___________ f____ 1 P-o-h-d-h-y- f-r-a 1 -------------------- Proshedshaya forma 1
Ja hän kirjoitti kortin. А---- пи-а-а --кр-т-у. А о__ п_____ о________ А о-а п-с-л- о-к-ы-к-. ---------------------- А она писала открытку. 0
P-sa-ʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
lukea Чит-ть Ч_____ Ч-т-т- ------ Читать 0
P--atʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
Hän luki lehteä. Он-чит-л ---тн-й-жу--а-. О_ ч____ ц______ ж______ О- ч-т-л ц-е-н-й ж-р-а-. ------------------------ Он читал цветной журнал. 0
P-s--ʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
Ja hän luki kirjan. А-она-ч-т-л--к-игу. А о__ ч_____ к_____ А о-а ч-т-л- к-и-у- ------------------- А она читала книгу. 0
On--is---p-sʹmo. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
ottaa Б---ь Б____ Б-а-ь ----- Брать 0
On-pi-a- p-sʹ-o. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
Hän otti tupakan. Он--з-----г-----. О_ в___ с________ О- в-я- с-г-р-т-. ----------------- Он взял сигарету. 0
On ----l pi-ʹ--. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
Hän otti palan suklaata. Он--в--------ок-ш----а--. О__ в____ к____ ш________ О-а в-я-а к-с-к ш-к-л-д-. ------------------------- Она взяла кусок шоколада. 0
A -na p-sala-o--rytk-. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
Poika oli uskoton, mutta tyttö oli uskollinen. Он --- ---ерен- --он--была-вер--. О_ б__ н_______ а о__ б___ в_____ О- б-л н-в-р-н- а о-а б-л- в-р-а- --------------------------------- Он был неверен, а она была верна. 0
A-o---pis-la--t-----u. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
Poika oli laiska, mutta tyttö oli ahkera. Он б----енив------о-а-бы---при----о-. О_ б__ л_______ а о__ б___ п_________ О- б-л л-н-в-м- а о-а б-л- п-и-е-н-й- ------------------------------------- Он был ленивым, а она была прилежной. 0
A ----pis--a ------ku. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
Poika oli köyhä, mutta tyttö oli rikas. Он --л -е---м, а --- -ыл----гат--. О_ б__ б______ а о__ б___ б_______ О- б-л б-д-ы-, а о-а б-л- б-г-т-й- ---------------------------------- Он был бедным, а она была богатой. 0
C-i-atʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Hänellä ei ollut rahaa, vaan velkoja. У----о--е-б-ло--енег- - т-л-к- -ол-и. У н___ н_ б___ д_____ а т_____ д_____ У н-г- н- б-л- д-н-г- а т-л-к- д-л-и- ------------------------------------- У него не было денег, а только долги. 0
C-i---ʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Hänellä ei ollut onnea, vaan epäonnea. О---е б-л----ч-ив--- бы---еуд-чл--. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-а-л-в- а б-л н-у-а-л-в- ----------------------------------- Он не был удачлив, а был неудачлив. 0
C--tatʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Hänellä ei ollut menestystä, vaan epäonnea. О--н- --- у-п--ен, а--ыл неусп-ше-. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-п-ш-н- а б-л н-у-п-ш-н- ----------------------------------- Он не был успешен, а был неуспешен. 0
On-c----- --ve--oy z-ur--l. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
Hän ei ollut tyytyväinen, vaan tyytymätön. О- ---б-л -о-о-ен,-а-б-- недо-о-ен. О_ н_ б__ д_______ а б__ н_________ О- н- б-л д-в-л-н- а б-л н-д-в-л-н- ----------------------------------- Он не был доволен, а был недоволен. 0
On chi--- ---etnoy z-ur--l. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
Hän ei ollut onnellinen, vaan onneton. О---е-б-л с--стли---а---- ---ча--е-. О_ н_ б__ с________ а б__ н_________ О- н- б-л с-а-т-и-, а б-л н-с-а-т-н- ------------------------------------ Он не был счастлив, а был несчастен. 0
O---h--al --vetn-y zh-r--l. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
Hän ei ollut sympaattinen, vaan epämiellyttävä. Он -- -----им-а----ым,-а --- не---пат-чн-м. О_ н_ б__ с___________ а б__ н_____________ О- н- б-л с-м-а-и-н-м- а б-л н-с-м-а-и-н-м- ------------------------------------------- Он не был симпатичным, а был несимпатичным. 0
A---a chita-a kn--u. A o__ c______ k_____ A o-a c-i-a-a k-i-u- -------------------- A ona chitala knigu.

Miten lapset oppivat puhumaan kunnolla

Ihminen viestii heti synnyttyään toisten ihmisten kanssa. Vauvat itkevät, kun he haluavat jotain. He voivat sanoa yksinkertaisia sanoja jo muutaman kuukauden ikäisenä. Kaksivuotiaina he osaavat sanoa noin kolmen sanan lauseita. Et voi vaikuttaa siihen, milloin lapset alkavat puhua. Voit kuitenkin vaikuttaa siihen, miten hyvin lapset oppivat äidinkielensä! Sitä varten sinun pitää kuitenkin miettiä muutamia asioita. Ennen kaikkea on tärkeää, että lapsi motivoidaan aina oppimaan. Hänen pitää tajuta, että hän puhuessaan onnistuu jossakin. Vauvoille hymy on myönteistä palautetta. Vanhemmat lapset haluavat ympärilleen keskustelua. He pyrkivät mukaan ympärillä olevien ihmisten keskusteluun. Siksi heidän vanhempiensa ja kasvattajiensa kielitaidot ovat tärkeitä. Lasten pitää myös oppia, että kieli on arvokas! Heillä pitää kuitenkin prosessin aikana olla aina hauskaa. Ääneen lukeminen osoittaa lapsille, miten jännittävää kieli voi olla. Vanhempien tulisi myös puuhata niin paljon kuin suinkin lapsensa kanssa. Kun lapsi kokee monia asioita, hän haluaa puhua niistä. Kaksikieliset kasvavat lapset tarvitsevat tiukkoja sääntöjä. Heidän pitää tietää, mitä kieltä heidän pitää puhua kenenkin kanssa. Tällä tavoin heidän aivonsa voivat oppia tekemään eron kahden kielen välillä. Kun lapset aloittavat koulunkäynnin, heidän kielensä muuttuu. He oppivat uuden arkikielen. Silloin vanhempien on tärkeää kiinnittää huomiota siihen, miten heidän lapsensa puhuu. Tutkimukset osoittavat, että ensimmäinen kieli iskostuu aivoihin ikuisesti. Se, mitä opimme lapsena, pysyy meissä lopun elämäämme. Äidinkielensä lapsena hyvin oppinut hyötyy tästä myöhemmin. Hän oppii uusia asioita nopeammin ja paremmin – eikä ainoastaan vieraita kieliä…