Vestmik

et Minevik 3   »   ps ماضی

83 [kaheksakümmend kolm]

Minevik 3

Minevik 3

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

māzy

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti puštu Mängi Rohkem
helistama ټل--و--کول ټ_____ ک__ ټ-ی-و- ک-ل ---------- ټلیفون کول 0
mā-y m___ m-z- ---- māzy
Ma helistasin. ما تل-فو--و-ړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ. 0
mā-y m___ m-z- ---- māzy
Ma olin terve selle aja telefonil. ز--ه- و---پ--ت------ک- و-. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم. 0
ṯ---o--kol ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
küsima پوښ--ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
ṯl--on k-l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Ma küsisin. ما -پ-ښتل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل. 0
ṯ--fo----l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Ma olen alati küsinud. ما ہ--شہ پ--ت-ه-کړ- .-. م_ ہ____ پ_____ ک__ .__ م- ہ-ی-ہ پ-ښ-ن- ک-ې .-. ----------------------- ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 0
م- -----ن و-ړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
jutustama و-ل و__ و-ل --- ویل 0
ما تل---- -کړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Ma jutustasin. ما---یل. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل. 0
ما-ت-ی-ون --ړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Ma jutustasin terve loo ära. ټو----ی-ه مې-ور---و---. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه. 0
ز- -ر وخت--- تلیف-ن کې-و-. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
õppima ز-- --ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
زه ---و-- -- --یفو- -ې و-. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Ma õppisin. ما---- ---. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي. 0
زه--- و-ت-----لی--ن -- -م. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Ma õppisin terve õhtu. م--ټ---ماښ-- --ال-ه -کړه. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 0
پ---نه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
töötama ک-ر ک__ ک-ر --- کار 0
پ-ښت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Ma töötasin. م- --ر-کړی د-. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی. 0
پوښتنه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Ma töötasin terve päeva. زه--ول- -ر- --ر-کو-. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم. 0
م- --و-ت-. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
sööma خ-ړل خ___ خ-ړ- ---- خوړل 0
ما وپوښتل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Ma sõin. ما ----ې---. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي. 0
م--و-و---. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Ma sõin kogu toidu ära. م---و- خ-اړ- و--ړ-. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل. 0
mā--y--po-t-- k-ê m_ m__ p_____ k__ m- m-š p-ǩ-n- k-ê ----------------- mā myš poǩtna kṟê

Keeleteaduse ajalugu

Inimkonda on keeled alati huvitanud. Tänu sellele on keeleteaduse haru väga pika ajalooga. Keeleteadus tegeleeb süsteemselt keele uurimisega. Inimene vaatles keelt juba tuhandeid aastaid tagasi. Niisiis arenesid erinevatel kultuuridel erinevad süsteemid. Selle tulemusena tekkisid erinevad keelekirjeldused. Tänapäeva keeleteauds põhineb kõige rohkem antiikaja teooriatel. Mitmed traditsioonid pärinevad eelkõige Kreekast. Kõige vanem keelt analüüsiv teos pärineb aga hoopis Indiast. See kirjutati 3000 aastat tagasi ning autoriks oli grammatik Sakatayana. Antiikajal tegelesid keeltega filosoofid nagu Platon. Hilisemal ajal arendasid neid teooriaid edasi Rooma autorid. Araablastel tekkis oma traditsioon 8. sajandil. Nende tekstid sisaldavad väga täpseid araabia keele kirjeldusi. Kaasajal on eriliselt suur huvi olnud selle vastu, kust keel pärineb. Õpetlased tundsid aga huvi keele ajaloo vastu. 18. sajandil hakati keeli omavahel võrdlema. Inimene tahtis teada, kuidas keel areneb. Hiljem keskenduti keelele kui süsteemile. Keskseks küsimuseks oli, kuidas keel toimib. Tänapäeval on olemas palju erinevaid lingivistikaalaseid koolkondi. 50ndatest alates on arenenud välja palju uusi uurimissuundi. Suuresti on need mõjutatud teistest teadusharudest. Näiteks võib tuua psühholingvistikat ja rahvusvahelist kommunikatsiooni. Uuemad koolkonnad on väga spetsiifilised. Üks neist on näiteks feminismi lingvistika. Seega keeleteaduse ajalugu jätkub... Nii kaua, kui on keeli, on inimesel mida uurida!