Vestmik

et Minevik 3   »   ka წარსული 3

83 [kaheksakümmend kolm]

Minevik 3

Minevik 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

ts'arsuli 3

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti gruusia Mängi Rohkem
helistama ტელ--ო-ზ- დარეკ-ა ტ________ დ______ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t-e-----ze dar-k'-a t_________ d_______ t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Ma helistasin. დ-ვრე--. დ_______ დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
da--ek-e. d________ d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Ma olin terve selle aja telefonil. სუ--ტელე--ნზ---ლ-პ-რ-კ-ბდი. ს__ ტ________ ვ____________ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
sul --e-ep-n-e -l--'--ak'o---. s__ t_________ v______________ s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
küsima შეკ-თ--ა შ_______ შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
s---'itk-va s__________ s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Ma küsisin. ვი---ხე. ვ_______ ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
vi-------. v_________ v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Ma olen alati küsinud. სულ--კ----ლობ--. ს__ ვ___________ ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
s-l vk'-t-hu-ob--. s__ v_____________ s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
jutustama თხ-ობა თ_____ თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
tk-r--a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Ma jutustasin. მ-ვ-ე-ი. მ_______ მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
t-h---a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Ma jutustasin terve loo ära. ს-ლ--ყვ-----. ს__ ვ________ ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
t---oba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
õppima ს--ვ-ა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
mov-evi. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Ma õppisin. ვი-წ--ლე. ვ________ ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
mov--vi. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Ma õppisin terve õhtu. მთ----სა-ამ- ვს-ა-ლო-დი. მ____ ს_____ ვ__________ მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
mov-e--. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
töötama მუშ-ობა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
su- -----o-i. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Ma töötasin. ვ---შ-ვე. ვ________ ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
s----qveb-d-. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Ma töötasin terve päeva. მ---ი-დღ--ვ---შ---. მ____ დ__ ვ________ მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
s-l---v--odi. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
sööma ჭამა ჭ___ ჭ-მ- ---- ჭამა 0
s----vla s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Ma sõin. ვჭამე. ვ_____ ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
vi--s--vle. v__________ v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Ma sõin kogu toidu ära. საჭმე-ი-სუ----ვჭ-მე. ს______ ს__ შ_______ ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
mte-- -ag-a-o -sts'a---b-i. m____ s______ v____________ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.

Keeleteaduse ajalugu

Inimkonda on keeled alati huvitanud. Tänu sellele on keeleteaduse haru väga pika ajalooga. Keeleteadus tegeleeb süsteemselt keele uurimisega. Inimene vaatles keelt juba tuhandeid aastaid tagasi. Niisiis arenesid erinevatel kultuuridel erinevad süsteemid. Selle tulemusena tekkisid erinevad keelekirjeldused. Tänapäeva keeleteauds põhineb kõige rohkem antiikaja teooriatel. Mitmed traditsioonid pärinevad eelkõige Kreekast. Kõige vanem keelt analüüsiv teos pärineb aga hoopis Indiast. See kirjutati 3000 aastat tagasi ning autoriks oli grammatik Sakatayana. Antiikajal tegelesid keeltega filosoofid nagu Platon. Hilisemal ajal arendasid neid teooriaid edasi Rooma autorid. Araablastel tekkis oma traditsioon 8. sajandil. Nende tekstid sisaldavad väga täpseid araabia keele kirjeldusi. Kaasajal on eriliselt suur huvi olnud selle vastu, kust keel pärineb. Õpetlased tundsid aga huvi keele ajaloo vastu. 18. sajandil hakati keeli omavahel võrdlema. Inimene tahtis teada, kuidas keel areneb. Hiljem keskenduti keelele kui süsteemile. Keskseks küsimuseks oli, kuidas keel toimib. Tänapäeval on olemas palju erinevaid lingivistikaalaseid koolkondi. 50ndatest alates on arenenud välja palju uusi uurimissuundi. Suuresti on need mõjutatud teistest teadusharudest. Näiteks võib tuua psühholingvistikat ja rahvusvahelist kommunikatsiooni. Uuemad koolkonnad on väga spetsiifilised. Üks neist on näiteks feminismi lingvistika. Seega keeleteaduse ajalugu jätkub... Nii kaua, kui on keeli, on inimesel mida uurida!