Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hebrejski Igra Više
telefonirati ‫-ט--ן‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
a-ar-3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Ja sam telefonirao / telefonirala. ‫אנ- ----ת--‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a--r-3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. ‫כל--ז-ן -ל-נ--.‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
l'--lfen l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
pitati ‫-ש--ל‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
an- -------i. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Ja sam pitao / pitala. ‫אנ- שאל---‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
ani-t-lf---i. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Ja sam uvijek pitao / pitala. ‫--י---א----‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
a-i-----an-i. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
ispričati ‫ל-פר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
k---hazm-n --l----i. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Ja sam ispričao / ispričala. ‫א-- ס---ת--‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
ko- ----a- ti-f--t-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. ‫-י-ר-י--- כל הסי--ר.‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
k----azm-----l-ant-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
učiti ‫ל--וד‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l--h'-l l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Ja sam učio / učila. ‫-נ----דת-.‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
an- -h-'alti. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Ja sam učio / učila cijelo veče. ‫---ת---- ה-ר-.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
tami- sha-a-ti. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
raditi ‫ל---ד‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l--a--r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Ja sam radio / radila. ‫א-י עב---.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
les-per l______ l-s-p-r ------- lesaper
Ja sam radio / radila cijeli dan. ‫עבדתי----ה---.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
le--p-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
jesti ‫ל-כול‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
a-------rti. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Ja sam jeo / jela. ‫א----כ--י-‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a----ip----. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. ‫----י--ת--ל --ו--.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
ani-s-pa--i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!