Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   bn অতীত কাল ৩

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

৮৩ [তিরাশি]

83 [tirāśi]

অতীত কাল ৩

atīta kāla 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski bengalski Igra Više
telefonirati টে----ন-ক-া টে___ ক_ ট-ল-ফ-ন ক-া ----------- টেলিফোন করা 0
at--a-k--a-3 a____ k___ 3 a-ī-a k-l- 3 ------------ atīta kāla 3
Ja sam telefonirao / telefonirala. আম- -েল-ফো- ক-ে-ি-৷ আ_ টে___ ক__ ৷ আ-ি ট-ল-ফ-ন ক-ে-ি ৷ ------------------- আমি টেলিফোন করেছি ৷ 0
at-ta-kā-- 3 a____ k___ 3 a-ī-a k-l- 3 ------------ atīta kāla 3
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. আ----ারাসময়---লি-োন--ক-া-ব-ছিলাম ৷ আ_ সা____ টে___ ক_ ব____ ৷ আ-ি স-র-স-য় ট-ল-ফ-ন- ক-া ব-ছ-ল-ম ৷ ---------------------------------- আমি সারাসময় টেলিফোনে কথা বলছিলাম ৷ 0
ṭē-ip---a -a-ā ṭ________ k___ ṭ-l-p-ō-a k-r- -------------- ṭēliphōna karā
pitati জ-জ্-------া জি___ ক_ জ-জ-ঞ-স- ক-া ------------ জিজ্ঞাসা করা 0
ṭēl-p--n- -a-ā ṭ________ k___ ṭ-l-p-ō-a k-r- -------------- ṭēliphōna karā
Ja sam pitao / pitala. আ----িজ-ঞা-া কর---ল-- ৷ আ_ জি___ ক____ ৷ আ-ি জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
ṭē-iphō-a--a-ā ṭ________ k___ ṭ-l-p-ō-a k-r- -------------- ṭēliphōna karā
Ja sam uvijek pitao / pitala. আম- --সময়--ি-্-াসা-করে---াম-৷ আ_ স____ জি___ ক____ ৷ আ-ি স-স-য় জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------------- আমি সবসময় জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
ā---ṭēliph-----ar---i ā__ ṭ________ k______ ā-i ṭ-l-p-ō-a k-r-c-i --------------------- āmi ṭēliphōna karēchi
ispričati ব-্ণ-----া ব___ ক_ ব-্-ন- ক-া ---------- বর্ণনা করা 0
ā-i ---ip---a -a-ē-hi ā__ ṭ________ k______ ā-i ṭ-l-p-ō-a k-r-c-i --------------------- āmi ṭēliphōna karēchi
Ja sam ispričao / ispričala. আমি ব--ণ----র--িলা--৷ আ_ ব___ ক____ ৷ আ-ি ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------- আমি বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
ā---ṭē-iphō-- k-----i ā__ ṭ________ k______ ā-i ṭ-l-p-ō-a k-r-c-i --------------------- āmi ṭēliphōna karēchi
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. আ-ি----ো-গল্পট--বর---া ক-েছিল-- ৷ আ_ পু_ গ___ ব___ ক____ ৷ আ-ি প-র- গ-্-ট- ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------------- আমি পুরো গল্পটা বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
ā-i sā---amaẏ--ṭ--iph-------h- -al-chil-ma ā__ s_________ ṭ________ k____ b__________ ā-i s-r-s-m-ẏ- ṭ-l-p-ō-ē k-t-ā b-l-c-i-ā-a ------------------------------------------ āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
učiti প-়-------রা প___ ক_ প-়-শ-ন- ক-া ------------ পড়াশুনা করা 0
ā---s--ās-m-ẏ--ṭ-li-h--ē k-t-ā-b--a-hil--a ā__ s_________ ṭ________ k____ b__________ ā-i s-r-s-m-ẏ- ṭ-l-p-ō-ē k-t-ā b-l-c-i-ā-a ------------------------------------------ āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
Ja sam učio / učila. আমি -ড়--------েছ--াম-৷ আ_ প___ ক____ ৷ আ-ি প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
ām--s----amaẏa---lip-ō-ē----h---a---hil-ma ā__ s_________ ṭ________ k____ b__________ ā-i s-r-s-m-ẏ- ṭ-l-p-ō-ē k-t-ā b-l-c-i-ā-a ------------------------------------------ āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
Ja sam učio / učila cijelo veče. আম--সারা-------- -ড-া-ু---করে----- ৷ আ_ সা_ স___ প___ ক____ ৷ আ-ি স-র- স-্-্-ে প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------ আমি সারা সন্ধ্যে পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
jij-ās--ka-ā j______ k___ j-j-ā-ā k-r- ------------ jijñāsā karā
raditi কা- -রা কা_ ক_ ক-জ ক-া ------- কাজ করা 0
ji--ā---karā j______ k___ j-j-ā-ā k-r- ------------ jijñāsā karā
Ja sam radio / radila. আ-ি কা- --েছ---- ৷ আ_ কা_ ক____ ৷ আ-ি ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ ------------------ আমি কাজ করেছিলাম ৷ 0
ji-ñ-s- karā j______ k___ j-j-ā-ā k-r- ------------ jijñāsā karā
Ja sam radio / radila cijeli dan. আ-ি পুর- -িন-কাজ--রেছিল-ম-৷ আ_ পু_ দি_ কা_ ক____ ৷ আ-ি প-র- দ-ন ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------- আমি পুরো দিন কাজ করেছিলাম ৷ 0
āmi ---ñ-sā k---chilā-a ā__ j______ k__________ ā-i j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi jijñāsā karēchilāma
jesti খা-য়া খা__ খ-ও-া ----- খাওয়া 0
āmi -i-ñ-sā -a----ilāma ā__ j______ k__________ ā-i j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi jijñāsā karēchilāma
Ja sam jeo / jela. আ-ি-খ-য়ে----ম-৷ আ_ খে____ ৷ আ-ি খ-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------- আমি খেয়েছিলাম ৷ 0
āmi -i-ñāsā--arē---lāma ā__ j______ k__________ ā-i j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi jijñāsā karēchilāma
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. আমি -ম--ত ----র-খ-য়- নি-েছ--৷ আ_ স___ খা__ খে_ নি__ ৷ আ-ি স-স-ত খ-ব-র খ-য়- ন-য়-ছ- ৷ ----------------------------- আমি সমস্ত খাবার খেয়ে নিয়েছি ৷ 0
ā-- s-b----aẏa -ij-ā-- k-r--hi--ma ā__ s_________ j______ k__________ ā-i s-b-s-m-ẏ- j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ---------------------------------- āmi sabasamaẏa jijñāsā karēchilāma

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!