Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   nl Verleden tijd 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [drieëntachtig]

Verleden tijd 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski nizozemski Igra Više
telefonirati te-e-one-en t__________ t-l-f-n-r-n ----------- telefoneren 0
Ja sam telefonirao / telefonirala. I--h-b-g---le-o--erd. I_ h__ g_____________ I- h-b g-t-l-f-n-e-d- --------------------- Ik heb getelefoneerd. 0
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. Ik heb -- ---e---j---------o--e--. I_ h__ d_ h___ t___ g_____________ I- h-b d- h-l- t-j- g-t-l-f-n-e-d- ---------------------------------- Ik heb de hele tijd getelefoneerd. 0
pitati v---en v_____ v-a-e- ------ vragen 0
Ja sam pitao / pitala. Ik --b ---r-a-d. I_ h__ g________ I- h-b g-v-a-g-. ---------------- Ik heb gevraagd. 0
Ja sam uvijek pitao / pitala. Ik heb-st-eds-g-v----d. I_ h__ s_____ g________ I- h-b s-e-d- g-v-a-g-. ----------------------- Ik heb steeds gevraagd. 0
ispričati vertell-n v________ v-r-e-l-n --------- vertellen 0
Ja sam ispričao / ispričala. I--heb---r---d. I_ h__ v_______ I- h-b v-r-e-d- --------------- Ik heb verteld. 0
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. Ik---- h-t -e-e --rha-l -e--e--. I_ h__ h__ h___ v______ v_______ I- h-b h-t h-l- v-r-a-l v-r-e-d- -------------------------------- Ik heb het hele verhaal verteld. 0
učiti leren l____ l-r-n ----- leren 0
Ja sam učio / učila. I--heb ge-ee--. I_ h__ g_______ I- h-b g-l-e-d- --------------- Ik heb geleerd. 0
Ja sam učio / učila cijelo veče. I- -eb ----ele-a--n--ge--er-. I_ h__ d_ h___ a____ g_______ I- h-b d- h-l- a-o-d g-l-e-d- ----------------------------- Ik heb de hele avond geleerd. 0
raditi w-rken w_____ w-r-e- ------ werken 0
Ja sam radio / radila. I- h-b -ewerk-. I_ h__ g_______ I- h-b g-w-r-t- --------------- Ik heb gewerkt. 0
Ja sam radio / radila cijeli dan. I- -eb-de---le-d-- --w-rkt. I_ h__ d_ h___ d__ g_______ I- h-b d- h-l- d-g g-w-r-t- --------------------------- Ik heb de hele dag gewerkt. 0
jesti e--n e___ e-e- ---- eten 0
Ja sam jeo / jela. Ik --b ---e-en. I_ h__ g_______ I- h-b g-g-t-n- --------------- Ik heb gegeten. 0
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. I----- --t-ete- h--emaa---pg-ge-e-. I_ h__ h__ e___ h_______ o_________ I- h-b h-t e-e- h-l-m-a- o-g-g-t-n- ----------------------------------- Ik heb het eten helemaal opgegeten. 0

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!