Gdje je najbliža pošta?
ה----נמצ- סניף---ו-ר -----?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
he---a--n-m-------f -ado-ar --qaro-?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Gdje je najbliža pošta?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Je li daleko najbliža pošta?
--ה--ח-ק ס--- הדוא----רו- -יו-ר-
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k-ma- ----q----- -a--'ar-haq---v be-----?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Je li daleko najbliža pošta?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Gdje je najbliže poštansko sanduče?
ה--- -י----ד-א- ה-רו---
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-ykh-- ---v---h-do--- -----v-h?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Gdje je najbliže poštansko sanduče?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Trebam nekoliko poštanskih markica.
א---ז-וק-/------ל-ם.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani-zaquq-zq-q-- -ebu---.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Za razglednicu i pismo.
לגלו-ה -----ב.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
a-i--aquq-zq-qa----bu-i-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Za razglednicu i pismo.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kolika je poštarina za Ameriku?
--- --לים --י-ה--ל----א-רי---
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
an----q---zquqa- l------.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kolika je poštarina za Ameriku?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Koliko je težak paket?
-מה---ק-- ----ל-?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
l--l-ya--u---i---av.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Koliko je težak paket?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
--ש- לש-וח -ת -- --וא--או-ר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
leglu-ah u-em---t--.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Koliko dugo traje dok stigne?
כ-- זמן--יקח----לוח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
le-l---h ---m--h--v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Koliko dugo traje dok stigne?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Gdje mogu telefonirati?
ה-כ---ו-ל ---פ--
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
k-mah-olim--'-ey h--is-loax--'am--iq--?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Gdje mogu telefonirati?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Gdje je najbliža telefonska govornica?
ה-כ- נמצא תא-ה-ל-ון ה-ר-ב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
ka--h s-----et ha-a--l-h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Gdje je najbliža telefonska govornica?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Imate li telefonske kartice?
י- ל- ט-כ--?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
k---- s-o-e--- -a---i---?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Imate li telefonske kartice?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Imate li telefonski imenik?
-- -- ס--------י--
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
kam----hoq---t h---v--ah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Imate li telefonski imenik?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Znate li pozivni broj za Austriju?
את-/-- י-ד--/ - -- ---ד-----ל א-ס-ריה?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
ef-har l--hlo-x-et-z-h be-o-ar-----?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Znate li pozivni broj za Austriju?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Momenat, pogledaću.
רג--אח-- א-- אס-כ--
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
k--ah-z--n -qax h---shlo--?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Momenat, pogledaću.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
Linija je uvijek zauzeta.
----כל -ז-- -פ-ס-
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
kama----a- -q-- ham-shl---?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Linija je uvijek zauzeta.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Koji ste broj birali?
אי---מ-פר --יג-?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
kamah--ma- -q-x------h--a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Koji ste broj birali?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Morate prvo birati nulu!
א----- צר---/ ---חי-- ק-ד---פס-
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
hey-h-- u-ha- -'-a-f--?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Morate prvo birati nulu!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?