Gdje je najbliža pošta?
ה-כ--נ-צא--ניף ה---- -קרוב?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
heykh-n n--t---sn-f h--o'a--haqaro-?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Gdje je najbliža pošta?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Je li daleko najbliža pošta?
-מ- ר--ק----ף-ה--א- --רוב---ו---
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
ka-a- --x-- s-if -ado-ar --qa----bey-t-r?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Je li daleko najbliža pošta?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Gdje je najbliže poštansko sanduče?
ה--ן -י-ת-הד------ר-בה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h--k-a--teyva- h---'a- h-q-o--h?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Gdje je najbliže poštansko sanduče?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Trebam nekoliko poštanskih markica.
------ו--/----ב--ים-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a---z-q-q/-qu-a- le-u---.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Za razglednicu i pismo.
ל-לו-ה-ולמ--ב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
ani ---u-/z--q-- l--u--m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Za razglednicu i pismo.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kolika je poštarina za Ameriku?
--- ------דמי -מ-------מר--ה-
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
ani z--u-/zquqah --bul--.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kolika je poštarina za Ameriku?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Koliko je težak paket?
--ה -ו-ל---חב-לה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
l---u------e--k--a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Koliko je težak paket?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
אפ---ל-לו- א- -ה בד-אר--וי--
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
l-g-uya- -l-m--htav.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Koliko dugo traje dok stigne?
--ה זמ--יי-ח ---ל-ח?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l-g--y---ul-m--hta-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Koliko dugo traje dok stigne?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Gdje mogu telefonirati?
ה--ן א-----טל--?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
kam-- ol-m --me- -amis-l-ax ---mer--a-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Gdje mogu telefonirati?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Gdje je najbliža telefonska govornica?
ה--- נמ-א תא-ה-ל---------?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
k-m-- --oq---- -ax--il--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Gdje je najbliža telefonska govornica?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Imate li telefonske kartice?
י---ך -----?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
k--ah --oq-let -a-av-l-h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Imate li telefonske kartice?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Imate li telefonski imenik?
-ש ל---פר טלפונ--?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
ka-a--sho-e--t -a----la-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Imate li telefonski imenik?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Znate li pozivni broj za Austriju?
-- / ה-יוד- ----מה -קיד-מת -ל אוס--יה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
ef-ha--li--l-ax ------ --d--a---wi-?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Znate li pozivni broj za Austriju?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Momenat, pogledaću.
-ג---חד,--נ---סת---
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
ka-------- iqa---am-sh--ax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Momenat, pogledaću.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
Linija je uvijek zauzeta.
ה----- ---ן -פו--
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k-mah -man -q-x ---i--loa-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Linija je uvijek zauzeta.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Koji ste broj birali?
אי-- -ספ- --יג-?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k-ma--z-------x -a-ish---x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Koji ste broj birali?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Morate prvo birati nulu!
-ת-/-- --יך - -----יג ק----א---
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
he----n-uk--- l-talfen?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Morate prvo birati nulu!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?