Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   he ‫רגשות‬

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hebrejski Igra Više
Biti raspoložen ‫---ח-ק‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
r-g-sh-t r_______ r-g-s-o- -------- regashot
Raspoloženi smo. ‫יש-לנ- חש-.‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
reg-s--t r_______ r-g-s-o- -------- regashot
Nismo raspoloženi. ‫אי- ל-ו ח---‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
ye-h x-s--q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Bojati se ‫-פ-ד‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
ye-- ---h-q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Ja se bojim. ‫-ני פ-חד-/---‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
yes---e---q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Ja se ne bojim. ‫אני--א -וח- /-ת-ב---.‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
y--- -a-u-xeshe-. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Imati vremena ‫יש---ן‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y-s- -an--xe--e-. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
On ima vremena. ‫יש--- -מן-‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
y--h--an- -esheq. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
On nema vremena. ‫--- -ו --ן.‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
eyn -an- -----q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
Dosađivati se ‫---ע-ם‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
eyn lanu-x-s-e-. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
Ona se dosađuje. ‫ה----ש-עממת.‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
ey- lan--x--h-q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
Ona se ne dosađuje. ‫ה-א-----ש--מ--.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
l-f-x-d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Biti gladan ‫-היו--ר--‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
l-fax-d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Jeste li gladni? ‫--ם-רעבים-‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
l-f-xed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Vi niste gladni? ‫--- לא-רעב-ם?‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a-- ---ed--o-ed-t. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Biti žedan ‫להי-ת צמא‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
a-i---xed----ed-t. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Oni su žedni. ‫הם---ן --אי- --ות.‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
ani-po--d-po--d--. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Oni nisu žedni. ‫---/-ן-לא צמאים / -ת-‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
an- -o -o--d----ede- -i-h-al. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!