Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno.
----ל-היה -פ- --ל מעייף מדי-
_____ ה__ י__ א__ מ____ מ____
-ט-ו- ה-ה י-ה א-ל מ-י-ף מ-י-
------------------------------
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
0
mil-t-x--ur-k-ul-t
m____ x____ k_____
m-l-t x-b-r k-u-o-
------------------
milot xibur kfulot
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno.
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
milot xibur kfulot
Voz je bio tačan, ali prepun.
-ר--ת ---עה -זמן --- --יתה----ה ----
_____ ה____ ב___ א__ ה____ מ___ מ____
-ר-ב- ה-י-ה ב-מ- א-ל ה-י-ה מ-א- מ-י-
--------------------------------------
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
0
m---t-x---r kf-lot
m____ x____ k_____
m-l-t x-b-r k-u-o-
------------------
milot xibur kfulot
Voz je bio tačan, ali prepun.
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
milot xibur kfulot
Hotel je bio ugodan, ali skup.
ה-ל-ן ----טוב---ל--קר-מדי-
_____ ה__ ט__ א__ י__ מ____
-מ-ו- ה-ה ט-ב א-ל י-ר מ-י-
----------------------------
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
0
h---u- -ay-h ya--h--v-l-m-'ay-f-mi--y.
h_____ h____ y____ a___ m______ m_____
h-t-u- h-y-h y-f-h a-a- m-'-y-f m-d-y-
--------------------------------------
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
Hotel je bio ugodan, ali skup.
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
On uzima ili autobus ili voz.
הו- נוס--ב-ו-וב----ו --כ--.
___ נ___ ב_______ א_ ב______
-ו- נ-ס- ב-ו-ו-ו- א- ב-כ-ת-
-----------------------------
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
0
h-r----e-----ia'---a---n ---- h-yt-h --l---h m--ay.
h________ h______ b_____ a___ h_____ m______ m_____
h-r-k-v-t h-g-a-h b-z-a- a-a- h-y-a- m-l-'-h m-d-y-
---------------------------------------------------
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
On uzima ili autobus ili voz.
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro.
--א-יג-ע-ה-ר---- מח---ב-ק--
___ י___ ה___ א_ מ__ ב______
-ו- י-י- ה-ר- א- מ-ר ב-ו-ר-
-----------------------------
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
0
h-m---n----ah-to- a-al -aq---mid-y.
h______ h____ t__ a___ y____ m_____
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro.
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
הו- י-ו- --ל-ו ---במלון-
___ י___ א____ א_ ב______
-ו- י-ו- א-ל-ו א- ב-ל-ן-
--------------------------
הוא יגור אצלנו או במלון.
0
h-----n-ha------- ava- y--a- miday.
h______ h____ t__ a___ y____ m_____
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
הוא יגור אצלנו או במלון.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Ona govori i španski, i engleski.
ה-------ת --רד-ת ו--ג-י--
___ ד____ ס_____ ו________
-י- ד-ב-ת ס-ר-י- ו-נ-ל-ת-
---------------------------
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
0
h-m--on hay-h --v--v-l yaq-r----a-.
h______ h____ t__ a___ y____ m_____
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Ona govori i španski, i engleski.
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu.
-י- חי---מ--יד -בלונדון-
___ ח__ ב_____ ו_________
-י- ח-ה ב-ד-י- ו-ל-נ-ו-.-
--------------------------
היא חיה במדריד ובלונדון.
0
hu n--e'- ---otobu--o--ar-k---t.
h_ n_____ b________ o b_________
h- n-s-'- b-'-t-b-s o b-r-k-v-t-
--------------------------------
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu.
היא חיה במדריד ובלונדון.
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Ona poznaje i Španiju i Englesku.
-י----יר--א--ס--ד-ו-ת--נגל-ה.
___ מ____ א_ ס___ ו__ א_______
-י- מ-י-ה א- ס-ר- ו-ת א-ג-י-.-
-------------------------------
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
0
h- yagi----'erev - --xar -a--q--.
h_ y____ h______ o m____ b_______
h- y-g-a h-'-r-v o m-x-r b-b-q-r-
---------------------------------
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Ona poznaje i Španiju i Englesku.
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
On ne samo da je glup već je također i lijen.
הו--ל---ק-ט-פ---ל- ---עצל--
___ ל_ ר_ ט___ א__ ג_ ע_____
-ו- ל- ר- ט-פ- א-א ג- ע-ל-.-
-----------------------------
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
0
h- --g---e--l-nu-o-b--al--.
h_ y____ e______ o b_______
h- y-g-r e-s-e-u o b-m-l-n-
---------------------------
hu yagur etslenu o b'malon.
On ne samo da je glup već je također i lijen.
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
hu yagur etslenu o b'malon.
Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna.
--א ל--ר--י-ה--לא ----כ-ה-
___ ל_ ר_ י__ א__ ג_ ח_____
-י- ל- ר- י-ה א-א ג- ח-מ-.-
----------------------------
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
0
h--do------s------t w-angl-t.
h_ d______ s_______ w________
h- d-v-r-t s-a-a-i- w-a-g-i-.
-----------------------------
hi doveret sfaradit w'anglit.
Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna.
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
hi doveret sfaradit w'anglit.
Ona ne samo da govori njemački već i francuski.
--- ל- ---רת--ק--ר-נ-- א-- גם---פתי--
___ ל_ ד____ ר_ ג_____ א__ ג_ צ_______
-י- ל- ד-ב-ת ר- ג-מ-י- א-א ג- צ-פ-י-.-
---------------------------------------
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
0
hi--ay-h be---r-d u-e-o---n.
h_ x____ b_______ u_________
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
Ona ne samo da govori njemački već i francuski.
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
hi xayah bemadrid ubelondon.
Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru.
--י -א--כו--/ ה-לנ----- ב-סנתר ול- ב-----.
___ ל_ י___ / ה ל___ ל_ ב_____ ו__ ב_______
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ג- ל- ב-ס-ת- ו-א ב-י-ר-.-
--------------------------------------------
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
0
h---a--- --ma---- u-----do-.
h_ x____ b_______ u_________
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru.
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
hi xayah bemadrid ubelondon.
Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu.
א---לא -כו----ה---ק-ד--א --לס --א-סמב--
___ ל_ י___ / ה ל____ ל_ ו___ ו__ ס_____
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ק-ד ל- ו-ל- ו-א ס-ב-.-
-----------------------------------------
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
0
hi-x---h-be---r-- u-e--n---.
h_ x____ b_______ u_________
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu.
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
hi xayah bemadrid ubelondon.
Ja ne volim niti operu niti balet.
אני--א-אוהב --- לא --פר- --א-ב-ט-
___ ל_ א___ / ת ל_ א____ ו__ ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ל- א-פ-ה ו-א ב-ט-
-----------------------------------
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
0
hi m-k----h-e- -f---d w------ngli--.
h_ m_______ e_ s_____ w____ a_______
h- m-k-i-a- e- s-a-a- w-'-t a-g-i-h-
------------------------------------
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
Ja ne volim niti operu niti balet.
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
Što brže radiš to si ranije gotov.
ככל--תעבו--- -ע-ד- מ---י-תר--ך-ת--ים /-------ם-יו-ר.
___ ש_____ / ת____ מ__ י___ כ_ ת____ / י מ____ י_____
-כ- ש-ע-ו- / ת-ב-י מ-ר י-ת- כ- ת-י-ם / י מ-ק-ם י-ת-.-
------------------------------------------------------
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
0
hu-l---aq----e-h el---a---ts---.
h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Što brže radiš to si ranije gotov.
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Što ranije dođeš to ranije možeš ići.
כ----תג-- /-י-מ-ק----ותר- ---תו-----י --כת --ק-- -----
___ ש____ / י מ____ י____ כ_ ת___ / י ל___ מ____ י_____
-כ- ש-ג-ע / י מ-ק-ם י-ת-, כ- ת-כ- / י ל-כ- מ-ק-ם י-ת-.-
--------------------------------------------------------
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
0
hu-l--ra- tip-sh-e-a g---a--lan.
h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Što ranije dođeš to ranije možeš ići.
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Što je čovjek stariji, to više komotniji.
-כ- ---ם מת--ר--כ- הוא אוהב -ות--נ-----
___ ש___ מ_____ כ_ ה__ א___ י___ נ______
-כ- ש-ד- מ-ב-ר- כ- ה-א א-ה- י-ת- נ-ח-ת-
-----------------------------------------
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
0
h-----raq ---es- e-- --m a--la-.
h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Što je čovjek stariji, to više komotniji.
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.