Možete li mi ošišati kosu?
אפש- להס-פר-
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
lev-qe-----she-u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
Možete li mi ošišati kosu?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
Ne prekratko, molim.
בב--- -- ק---מ-י.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
l-va---- ma-he-u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
Ne prekratko, molim.
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
Malo kraće, molim.
בב-שה --ת --- -ותר.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
ef--ar-le-is----r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Malo kraće, molim.
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
Možete li razviti slike?
תו-ל /---ל-ת--את-ה----ו--
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
e-shar lehi--ape-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Možete li razviti slike?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
Slike su na CD-u.
התמ-----נמ---ת -- -ד-ס--
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
e-sha-----i-ta---?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Slike su na CD-u.
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
Slike su u kameri.
ה--ונות-נמצ--- --צל-ה.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b'vaq-s--h--o--------mi-y.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
Slike su u kameri.
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
Možete li popraviti sat?
-ו-ל / י -ת---א----עון-
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b-v-qa--ah---sat q--s-r---ter.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Možete li popraviti sat?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Staklo je puklo.
הז-וכ-ת--ב-רה.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
t----l-tukhl- lef-tea- -- h-tm--o-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Staklo je puklo.
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Baterija je prazna.
------ -יק-.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
tu---l--u-h-i lef---a- -t -a-m--o-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Baterija je prazna.
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Možete li ispeglati košulju?
תו-ל / --לג---את-הח--צ-?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
tukh---tuk--- l--ate----- hat---ot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Možete li ispeglati košulju?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Možete li očistiti hlače?
--כ--- י----- את המ-נ-יי-?
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
h-t----t--im--a-o---- hadisq.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Možete li očistiti hlače?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Možete li popraviti cipele?
--כל-/ - ל-ק- -- ----יים-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
h---u--t nim--a'o- ---a-sl-m-h.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Možete li popraviti cipele?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Možete li mi dati vatre?
---ל-/------ -י א-?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
tu-ha-/-u-h-- --taqen-e-----ha'on?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Možete li mi dati vatre?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Imate li šibice ili upaljač?
י- -ך--פ-ור-ם-או מ----
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
h---hu-hi--s-v-r-h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Imate li šibice ili upaljač?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
Imate li pepeljaru?
יש-לך---פ---
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
ha--hukh-t -h--rah.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Imate li pepeljaru?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
Pušite li cigare?
-- --- מ-שן-- ---יג----
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
h-----k--t--h---a-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Pušite li cigare?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
Pušite li cigarete?
---/ ה--עשן - ת -י---ו--
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
h---le-ah-reyq-h.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Pušite li cigarete?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
Pušite li lulu?
-ת / ה -עשן --- מקט-ת-
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
haso-ela----yq--.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Pušite li lulu?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.