Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   hy զգացմունքներ

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

zgats’munk’ner

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski armenski Igra Više
Biti raspoložen Հա--ւյ- ու---ա-: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
zg-t---unk’-er z_____________ z-a-s-m-n-’-e- -------------- zgats’munk’ner
Raspoloženi smo. Մեն- -աճ---ք-ո---ն-: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
zgat---un-’ner z_____________ z-a-s-m-n-’-e- -------------- zgats’munk’ner
Nismo raspoloženi. Մ-նք տ-ամ--ր----ո-- -------: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
Hach--k’-u-e-al H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Bojati se վախ--ւնենալ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
Ha---y----nenal H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Ja se bojim. Ե---ա-ենում-ե-: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Ha-h--k’ u---al H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Ja se ne bojim. Ես--ե- վ---ն---: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
M---- h-c-u-----nen-’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Imati vremena ժ-մ--ակ-ունե-ալ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
M-nk- -ach-y-’---en-’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
On ima vremena. Նա ժ-մա-ա--ուն-: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
Me-k’--ac--y-- -----’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
On nema vremena. Նա-ժ--ան-կ -ուն-: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
M-n-’-tr---dr-t’y-n -h-une-k’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Dosađivati se ձ-ն-րո--թ ո-ն--ալ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
M-nk- -ra-adr-t-y-n-c----enk’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Ona se dosađuje. Ն-ա-համ-ր ձ---ր----է-: Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
Men-’ t--m-d-u-’-u----’-n--k’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Ona se ne dosađuje. Ն------ար -ան--ա----է: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
va-h ---nal v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Biti gladan ք----ծ -ին-լ ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
vak- u--n-l v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Jeste li gladni? Քա---՞- ե-: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
va-----e-al v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Vi niste gladni? Քաղ-ա-- ---: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
Yes va-h-n---y-m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
Biti žedan Ծ-րա--լ Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
Y-s--ak-en-- yem Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
Oni su žedni. Նա-ծա--վ--: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
Y-s vak-e--- -em Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
Oni nisu žedni. Ն--ծ--ավ-չ-: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Y-s ---ye--v-kh---m Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!