Knjiga fraza

bs Imperativ 2   »   hy հրամայական 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [իննսուն]

90 [innsun]

հրամայական 2

hramayakan 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski armenski Igra Više
Obrij se! Սա-ր-ի´ր: Ս________ Ս-փ-վ-´-: --------- Սափրվի´ր: 0
h-a-a-a--- 2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Operi se! Լվ-ց----: Լ________ Լ-ա-վ-´-: --------- Լվացվի´ր: 0
h----ya-a--2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Počešljaj se! Ս-նրվ--ր: Ս________ Ս-ն-վ-´-: --------- Սանրվի´ր: 0
S-p’-vi´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Nazovi! Nazovite! Զանգ-´ր:-Զա-գե´ք: Զ_______ Զ_______ Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք- ----------------- Զանգի´ր: Զանգե´ք: 0
Sap’rvi-r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Počni! Počnite! Բ-ն---------´-: Բ______ Բ______ Բ-ն-´-: Բ-ն-´-: --------------- Բռնի´ր: Բռնե´ք: 0
S-p----´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Prestani! Prestanite! Վե--աց-ու´:-Վե-----ե´ք: Վ__________ Վ__________ Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-: ----------------------- Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: 0
L---s’-i´r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Pusti to! Pustite to! Թո--- Թող--ք: Թ____ Թ______ Թ-´-: Թ-ղ-´-: ------------- Թո´ղ: Թողե´ք: 0
Lva-s----r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Reci to! Recite to! Ա--´: Ասե-ք: Ա____ Ա_____ Ա-ա-: Ա-ե-ք- ------------ Ասա´: Ասե´ք: 0
L--ts-vi-r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Kupi to! Kupite to! Գ-ի´ր--Գնե-ք: Գ_____ Գ_____ Գ-ի-ր- Գ-ե-ք- ------------- Գնի´ր: Գնե´ք: 0
Sa-rv--r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Ne budi nikad nepošten / nepoštena! Մ----ղ-ր --ազ---: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ- ----------------- Մի´ եղիր անազնիվ: 0
Sa-rv--r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! Մի´-ե-իր-ան-այ-լ: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ- ----------------- Մի´ եղիր անվայել: 0
Sa--v-´r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! Մի´-եղ-ր------գա--: Մ__ ե___ ա_________ Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի- ------------------- Մի´ եղիր անհարգալի: 0
Zangi-r --n-e´k’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Budi uvijek pošten / poštena! Եղ--- --շտ ազ-իվ: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Za-gi-r Zang---’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Budi uvijek drag / draga! Եղ-´ր-միշ- --նիվ: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Z-ngi´- Z------’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Budi uvijek pristojan / pristojna! Ե--´ր-մ--տ -աղ---վ---: Ե____ մ___ ք__________ Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-: ---------------------- Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: 0
B-r-i---B-rn-´k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Stignite sretno kući! Ա-ա-ո- տ-ւ- ---ե´-: Ա_____ տ___ հ______ Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-: ------------------- Ապահով տուն հասե´ք: 0
Brr-i´--B---e´-’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Dobro pazite na sebe! Հ-----ր ի--- քե----մար: Հ__ տ__ ի___ ք__ հ_____ Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր- ----------------------- Հոգ տար ինքդ քեզ համար: 0
B--n--- -rrne´-’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Posjetite nas ponovo uskoro! Ա-ցելե´- մեզ ---------գամ: Ա_______ մ__ և_ մ__ ա_____ Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ- -------------------------- Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: 0
Verj------´--er-a-s’re--’ V__________ V____________ V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’ ------------------------- Verjats’ru´ Verjats’re´k’

Bebe mogu naučiti gramatička pravila

Djeca rastu jako brzo. Također uče jako brzo! Način na koji djeca uče još nije istražen. Procesi učenja odvijaju se automatski. Djeca ne primjećuju da uče. Ipak svakim danom znaju sve više. To se takođe primjećuje i na jeziku. U prvih par mjeseci bebe znaju jedino plakati. S nekoliko mjeseci počinju izgovarati kratke riječi. Od riječi zatim nastaju rečenice. Naposljetku djeca počinju govoriti svoj maternji jezik. Kod odraslih to tako, nažalost, ne funkcionira. Njima su potrebne knjige ili drugi materijal za učenje. Samo na taj način mogu, na primjer, naučiti gramatiku! Bebe već s četiri mjeseca uče gramatiku! Istraživači su bebe učili stranu gramatiku. Pritom su im puštali italijanske rečenice. Te rečenice su sadržavale određene sintaktičke strukture. Bebe su slušale pravilne rečenice oko petnaestak minuta. Nakon toga ponovno su im se puštale rečenice. Ovaj put rečenice su bile neispravne. Dok su bebe slušale rečenice mjerili su im se moždani valovi. Tako su istraživači uvidjeli kako mozak reagira na rečenice. Bebe su pokazivale različitu aktivnost kod rečenica! Iako su tek kratko učile rečenice, registrirale su greške. Naravno da nisu razumjele zašto su neke rečenice krive. Orijentirale su se samo na zvučne obrasce. No to je bilo dovoljno za naučiti jedan jezik – barem bebama...