Knjiga fraza

bs Imperativ 2   »   pa ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [ਨੱਬੇ]

90 [Nabē]

ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

āgi'āsūcaka 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski pendžabi Igra Više
Obrij se! ਸ਼ੇਵ ਕ-ੋ! ਸ਼ੇ_ ਕ__ ਸ਼-ਵ ਕ-ੋ- -------- ਸ਼ੇਵ ਕਰੋ! 0
ś-va k---! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Operi se! ਇਸ਼ਨ-ਨ -ਰ-! ਇ___ ਕ__ ਇ-ਨ-ਨ ਕ-ੋ- ---------- ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰੋ! 0
śē-a--arō! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Počešljaj se! ਵਾ- ਵ--ੋ! ਵਾ_ ਵਾ__ ਵ-ਲ ਵ-ਹ-! --------- ਵਾਲ ਵਾਹੋ! 0
śēv------! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Nazovi! Nazovite! ਫੋਨ ਕਰੋ! ਫੋ_ ਕ__ ਫ-ਨ ਕ-ੋ- -------- ਫੋਨ ਕਰੋ! 0
I--n-na---r-! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Počni! Počnite! ਸ਼-ਰ- -ਰ-! ਸ਼ੁ_ ਕ__ ਸ਼-ਰ- ਕ-ੋ- --------- ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ! 0
I--nā-a --rō! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Prestani! Prestanite! ਬੰ--ਕਰੋ! ਬੰ_ ਕ__ ਬ-ਦ ਕ-ੋ- -------- ਬੰਦ ਕਰੋ! 0
I-----a-k--ō! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Pusti to! Pustite to! ਇਸ--- --ਡ---ਓ! ਇ__ ਛੱ_ ਦਿ__ ਇ-ਨ-ੰ ਛ-ਡ ਦ-ਓ- -------------- ਇਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ! 0
V-la--āhō! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Reci to! Recite to! ਕਿ-ਪ---ਰਕੇ ਬੋ--! ਕਿ__ ਕ__ ਬੋ__ ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਬ-ਲ-! ---------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੋਲੋ! 0
V-la vā-ō! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Kupi to! Kupite to! ਇਸਨ-- ---ਦ-! ਇ__ ਖ___ ਇ-ਨ-ੰ ਖ-ੀ-ੋ- ------------ ਇਸਨੂੰ ਖਰੀਦੋ! 0
V--- vā-ō! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Ne budi nikad nepošten / nepoštena! ਕਦ--ਬੇ-ਮ-ਨ -ਾ-ਬ-ੋ! ਕ_ ਬੇ___ ਨਾ ਬ__ ਕ-ੇ ਬ-ਈ-ਾ- ਨ- ਬ-ੋ- ------------------ ਕਦੇ ਬੇਈਮਾਨ ਨਾ ਬਣੋ! 0
P--n- --rō! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! ਢ-- ਨਾ --ੋ! ਢੀ_ ਨਾ ਬ__ ਢ-ਠ ਨ- ਬ-ੋ- ----------- ਢੀਠ ਨਾ ਬਣੋ! 0
Ph-n- k---! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! ਅ----ਆ ਨਾ----! ਅ___ ਨਾ ਬ__ ਅ-ੱ-ਿ- ਨ- ਬ-ੋ- -------------- ਅਸੱਭਿਆ ਨਾ ਬਣੋ! 0
Ph----ka-ō! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Budi uvijek pošten / poštena! ਸਦ- -----ਾਰ --ੋ! ਸ_ ਇ____ ਰ__ ਸ-ਾ ਇ-ਾ-ਦ-ਰ ਰ-ੋ- ---------------- ਸਦਾ ਇਮਾਨਦਾਰ ਰਹੋ! 0
Śur- -a--! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Budi uvijek drag / draga! ਸਦ- ਚ-ਗੇ----! ਸ_ ਚੰ_ ਬ__ ਸ-ਾ ਚ-ਗ- ਬ-ੋ- ------------- ਸਦਾ ਚੰਗੇ ਬਣੋ! 0
Ś-r--ka--! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Budi uvijek pristojan / pristojna! ਹਮ-ਸ਼ਾ---ਿਮ- ਰ--! ਹ__ ਨਿ__ ਰ__ ਹ-ੇ-ਾ- ਨ-ਮ- ਰ-ੋ- ---------------- ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਨਿਮਰ ਰਹੋ! 0
Ś-r---arō! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Stignite sretno kući! ਉ----ਹੈ -ਿ-ਤੁ-----ੁ-ੱਖਿ-ਤ -ਰ-ਪ-ੁ--ੇ---! ਉ__ ਹੈ ਕਿ ਤੁ_ ਸੁ____ ਘ_ ਪ__ ਹੋ_ ਉ-ੀ- ਹ- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਰ-ਖ-ਅ- ਘ- ਪ-ੁ-ਚ- ਹ-! --------------------------------------- ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਘਰ ਪਹੁੰਚੇ ਹੋ! 0
B--- ----! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!
Dobro pazite na sebe! ਆ--ਾ-ਧਿਆ- ਰੱਖੋ! ਆ__ ਧਿ__ ਰੱ__ ਆ-ਣ- ਧ-ਆ- ਰ-ਖ-! --------------- ਆਪਣਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ! 0
Ba-a--arō! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!
Posjetite nas ponovo uskoro! ਫ-- --ਦ- -ਿਲ---ਇਓ। ਫਿ_ ਜ__ ਮਿ__ ਆ___ ਫ-ਰ ਜ-ਦ- ਮ-ਲ- ਆ-ਓ- ------------------ ਫਿਰ ਜਲਦੀ ਮਿਲਣ ਆਇਓ। 0
Ba-a -arō! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!

Bebe mogu naučiti gramatička pravila

Djeca rastu jako brzo. Također uče jako brzo! Način na koji djeca uče još nije istražen. Procesi učenja odvijaju se automatski. Djeca ne primjećuju da uče. Ipak svakim danom znaju sve više. To se takođe primjećuje i na jeziku. U prvih par mjeseci bebe znaju jedino plakati. S nekoliko mjeseci počinju izgovarati kratke riječi. Od riječi zatim nastaju rečenice. Naposljetku djeca počinju govoriti svoj maternji jezik. Kod odraslih to tako, nažalost, ne funkcionira. Njima su potrebne knjige ili drugi materijal za učenje. Samo na taj način mogu, na primjer, naučiti gramatiku! Bebe već s četiri mjeseca uče gramatiku! Istraživači su bebe učili stranu gramatiku. Pritom su im puštali italijanske rečenice. Te rečenice su sadržavale određene sintaktičke strukture. Bebe su slušale pravilne rečenice oko petnaestak minuta. Nakon toga ponovno su im se puštale rečenice. Ovaj put rečenice su bile neispravne. Dok su bebe slušale rečenice mjerili su im se moždani valovi. Tako su istraživači uvidjeli kako mozak reagira na rečenice. Bebe su pokazivale različitu aktivnost kod rečenica! Iako su tek kratko učile rečenice, registrirale su greške. Naravno da nisu razumjele zašto su neke rečenice krive. Orijentirale su se samo na zvučne obrasce. No to je bilo dovoljno za naučiti jedan jezik – barem bebama...