Knjiga fraza

bs Imperativ 2   »   kk Бұйрық рай 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [тоқсан]

90 [toqsan]

Бұйрық рай 2

Buyrıq ray 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kazaški Igra Više
Obrij se! Қ----! Қ_____ Қ-р-н- ------ Қырын! 0
B-yr---ra--2 B_____ r__ 2 B-y-ı- r-y 2 ------------ Buyrıq ray 2
Operi se! Жу--! Ж____ Ж-ы-! ----- Жуын! 0
Bu---- r-y-2 B_____ r__ 2 B-y-ı- r-y 2 ------------ Buyrıq ray 2
Počešljaj se! Т--а-! Т_____ Т-р-н- ------ Таран! 0
Qırın! Q_____ Q-r-n- ------ Qırın!
Nazovi! Nazovite! Қ-ңы--- --л! Қоңыра---алың-з! Қ______ ш___ Қ______ ш_______ Қ-ң-р-у ш-л- Қ-ң-р-у ш-л-ң-з- ----------------------------- Қоңырау шал! Қоңырау шалыңыз! 0
Qı-ın! Q_____ Q-r-n- ------ Qırın!
Počni! Počnite! Б--т--------ңы-! Б_____ Б________ Б-с-а- Б-с-а-ы-! ---------------- Баста! Бастаңыз! 0
Qı--n! Q_____ Q-r-n- ------ Qırın!
Prestani! Prestanite! Қо-!--о-ы-ыз! Қ___ Қ_______ Қ-й- Қ-й-ң-з- ------------- Қой! Қойыңыз! 0
J-ı-! J____ J-ı-! ----- Jwın!
Pusti to! Pustite to! Т---- ---ы! --ст-ңы- ----! Т____ м____ Т_______ м____ Т-с-а м-н-! Т-с-а-ы- м-н-! -------------------------- Таста мұны! Тастаңыз мұны! 0
J-ı-! J____ J-ı-! ----- Jwın!
Reci to! Recite to! Ос-н- а-т!--с-ны-айтыңы-! О____ а___ О____ а_______ О-ы-ы а-т- О-ы-ы а-т-ң-з- ------------------------- Осыны айт! Осыны айтыңыз! 0
J---! J____ J-ı-! ----- Jwın!
Kupi to! Kupite to! Мы-аны-сатып---! Мы---- с-ты- -л--ыз! М_____ с____ а__ М_____ с____ а______ М-н-н- с-т-п а-! М-н-н- с-т-п а-ы-ы-! ------------------------------------- Мынаны сатып ал! Мынаны сатып алыңыз! 0
T--an! T_____ T-r-n- ------ Taran!
Ne budi nikad nepošten / nepoštena! Ешқаш-- -ті---ші--о-м-! Е______ ө_______ б_____ Е-қ-ш-н ө-і-і-ш- б-л-а- ----------------------- Ешқашан өтірікші болма! 0
Tara-! T_____ T-r-n- ------ Taran!
Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! Е-қ--а--дөрекі -о-м-! Е______ д_____ б_____ Е-қ-ш-н д-р-к- б-л-а- --------------------- Ешқашан дөрекі болма! 0
T--a-! T_____ T-r-n- ------ Taran!
Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! Е---ш-- әде--із---лма! Е______ ә______ б_____ Е-қ-ш-н ә-е-с-з б-л-а- ---------------------- Ешқашан әдепсіз болма! 0
Qoñıra- ---!-Qoñ-r-- -a-----! Q______ ş___ Q______ ş_______ Q-ñ-r-w ş-l- Q-ñ-r-w ş-l-ñ-z- ----------------------------- Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
Budi uvijek pošten / poštena! Ә-қ-ша-----шы---о-! Ә______ ш_____ б___ Ә-қ-ш-н ш-н-ы- б-л- ------------------- Әрқашан шыншыл бол! 0
Qo-ı--w-ş--!-Q-----w -a---ız! Q______ ş___ Q______ ş_______ Q-ñ-r-w ş-l- Q-ñ-r-w ş-l-ñ-z- ----------------------------- Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
Budi uvijek drag / draga! Ә--аша- к--іпейіл бо-! Ә______ к________ б___ Ә-қ-ш-н к-ш-п-й-л б-л- ---------------------- Әрқашан кішіпейіл бол! 0
Qoñ-r-w şal--Q-ñ-ra- şal-ñı-! Q______ ş___ Q______ ş_______ Q-ñ-r-w ş-l- Q-ñ-r-w ş-l-ñ-z- ----------------------------- Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
Budi uvijek pristojan / pristojna! Әрқа-а--әдеп-і-б--! Ә______ ә_____ б___ Ә-қ-ш-н ә-е-т- б-л- ------------------- Әрқашан әдепті бол! 0
B----! -a-tañ--! B_____ B________ B-s-a- B-s-a-ı-! ---------------- Basta! Bastañız!
Stignite sretno kući! Ү--е-жақс- -етің--! Ү___ ж____ ж_______ Ү-г- ж-қ-ы ж-т-ң-з- ------------------- Үйге жақсы жетіңіз! 0
B-sta- Bas-añ-z! B_____ B________ B-s-a- B-s-a-ı-! ---------------- Basta! Bastañız!
Dobro pazite na sebe! Өз---зг- а--- болыңыз! Ө_______ а___ б_______ Ө-і-і-г- а-а- б-л-ң-з- ---------------------- Өзіңізге абай болыңыз! 0
B-sta---as-añı-! B_____ B________ B-s-a- B-s-a-ı-! ---------------- Basta! Bastañız!
Posjetite nas ponovo uskoro! Ж-қы-да тағ---а қ--а--а -е-іңі-! Ж______ т___ д_ қ______ к_______ Ж-қ-н-а т-ғ- д- қ-н-қ-а к-л-ң-з- -------------------------------- Жақында тағы да қонаққа келіңіз! 0
Q-y--Qo-ı-ı-! Q___ Q_______ Q-y- Q-y-ñ-z- ------------- Qoy! Qoyıñız!

Bebe mogu naučiti gramatička pravila

Djeca rastu jako brzo. Također uče jako brzo! Način na koji djeca uče još nije istražen. Procesi učenja odvijaju se automatski. Djeca ne primjećuju da uče. Ipak svakim danom znaju sve više. To se takođe primjećuje i na jeziku. U prvih par mjeseci bebe znaju jedino plakati. S nekoliko mjeseci počinju izgovarati kratke riječi. Od riječi zatim nastaju rečenice. Naposljetku djeca počinju govoriti svoj maternji jezik. Kod odraslih to tako, nažalost, ne funkcionira. Njima su potrebne knjige ili drugi materijal za učenje. Samo na taj način mogu, na primjer, naučiti gramatiku! Bebe već s četiri mjeseca uče gramatiku! Istraživači su bebe učili stranu gramatiku. Pritom su im puštali italijanske rečenice. Te rečenice su sadržavale određene sintaktičke strukture. Bebe su slušale pravilne rečenice oko petnaestak minuta. Nakon toga ponovno su im se puštale rečenice. Ovaj put rečenice su bile neispravne. Dok su bebe slušale rečenice mjerili su im se moždani valovi. Tako su istraživači uvidjeli kako mozak reagira na rečenice. Bebe su pokazivale različitu aktivnost kod rečenica! Iako su tek kratko učile rečenice, registrirale su greške. Naravno da nisu razumjele zašto su neke rečenice krive. Orijentirale su se samo na zvučne obrasce. No to je bilo dovoljno za naučiti jedan jezik – barem bebama...