Knjiga fraza

bs Imperativ 2   »   ky Буйрук ыңгай 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [токсон]

90 [токсон]

Буйрук ыңгай 2

Buyruk ıŋgay 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kirgiski Igra Više
Obrij se! Сак--ы--ы---! С________ а__ С-к-л-ң-ы а-! ------------- Сакалыңды ал! 0
Buyruk ------2 B_____ ı____ 2 B-y-u- ı-g-y 2 -------------- Buyruk ıŋgay 2
Operi se! Жу-н! Ж____ Ж-у-! ----- Жуун! 0
Buyr----ŋgay 2 B_____ ı____ 2 B-y-u- ı-g-y 2 -------------- Buyruk ıŋgay 2
Počešljaj se! Ч--ы-----а--! Ч______ т____ Ч-ч-ң-ы т-р-! ------------- Чачыңды тара! 0
Sa-a-ıŋ-- a-! S________ a__ S-k-l-ŋ-ı a-! ------------- Sakalıŋdı al!
Nazovi! Nazovite! Ча-! Ч---ңыз! Ч___ Ч_______ Ч-л- Ч-л-ң-з- ------------- Чал! Чалыңыз! 0
Sa-----dı -l! S________ a__ S-k-l-ŋ-ı a-! ------------- Sakalıŋdı al!
Počni! Počnite! Ба-т-- --------! Б_____ Б________ Б-ш-а- Б-ш-а-ы-! ---------------- Башта! Баштаңыз! 0
S-kal-ŋdı -l! S________ a__ S-k-l-ŋ-ı a-! ------------- Sakalıŋdı al!
Prestani! Prestanite! Токт-! Т--тоңу-! Т_____ Т________ Т-к-о- Т-к-о-у-! ---------------- Токто! Токтоңуз! 0
J---! J____ J-u-! ----- Juun!
Pusti to! Pustite to! Му-у-к-лт--!-М--у--алт----ы-! М___ к______ М___ к__________ М-н- к-л-ы-! М-н- к-л-ы-ы-ы-! ----------------------------- Муну калтыр! Муну калтырыңыз! 0
Juu-! J____ J-u-! ----- Juun!
Reci to! Recite to! Муну--й---М-ну-а--ы-ыз! М___ а___ М___ а_______ М-н- а-т- М-н- а-т-ң-з- ----------------------- Муну айт! Муну айтыңыз! 0
Juun! J____ J-u-! ----- Juun!
Kupi to! Kupite to! Мун--саты- -л--Мун--с-т---ал-ң--! М___ с____ а__ М___ с____ а______ М-н- с-т-п а-! М-н- с-т-п а-ы-ы-! --------------------------------- Муну сатып ал! Муну сатып алыңыз! 0
Ça-ı-dı---r-! Ç______ t____ Ç-ç-ŋ-ı t-r-! ------------- Çaçıŋdı tara!
Ne budi nikad nepošten / nepoštena! Эч ка-а- -бийи-с-з -о---! Э_ к____ а________ б_____ Э- к-ч-н а-и-и-с-з б-л-о- ------------------------- Эч качан абийирсиз болбо! 0
Ç--ıŋdı t-ra! Ç______ t____ Ç-ç-ŋ-ı t-r-! ------------- Çaçıŋdı tara!
Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! Эч ----н-тен-е- -о-б-! Э_ к____ т_____ б_____ Э- к-ч-н т-н-е- б-л-о- ---------------------- Эч качан тентек болбо! 0
Ç-çıŋd--ta--! Ç______ t____ Ç-ç-ŋ-ı t-r-! ------------- Çaçıŋdı tara!
Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! Эч ---ан-ор-й -----! Э_ к____ о___ б_____ Э- к-ч-н о-о- б-л-о- -------------------- Эч качан орой болбо! 0
Ç-l- Çalı--z! Ç___ Ç_______ Ç-l- Ç-l-ŋ-z- ------------- Çal! Çalıŋız!
Budi uvijek pošten / poštena! А--дайы- ---чыл-б-л! А_ д____ ч_____ б___ А- д-й-м ч-н-ы- б-л- -------------------- Ар дайым чынчыл бол! 0
Çal- Çalı---! Ç___ Ç_______ Ç-l- Ç-l-ŋ-z- ------------- Çal! Çalıŋız!
Budi uvijek drag / draga! А- -а-ым --к-- б-л! А_ д____ ж____ б___ А- д-й-м ж-к-ы б-л- ------------------- Ар дайым жакшы бол! 0
Ç--- ---ı--z! Ç___ Ç_______ Ç-l- Ç-l-ŋ-z- ------------- Çal! Çalıŋız!
Budi uvijek pristojan / pristojna! А- дай-м--ылык б-л! А_ д____ с____ б___ А- д-й-м с-л-к б-л- ------------------- Ар дайым сылык бол! 0
Ba-t-! ---taŋ--! B_____ B________ B-ş-a- B-ş-a-ı-! ---------------- Başta! Baştaŋız!
Stignite sretno kući! Ү-гө --ан---е--ж--и- --ыңыз! Ү___ а________ ж____ а______ Ү-г- а-а---с-н ж-т-п а-ы-ы-! ---------------------------- Үйгө аман-эсен жетип алыңыз! 0
Başta---a--a-ız! B_____ B________ B-ş-a- B-ş-a-ı-! ---------------- Başta! Baştaŋız!
Dobro pazite na sebe! Ө----з---ж-к-ы-к-р--ы-! Ө_______ ж____ к_______ Ө-ү-ү-д- ж-к-ы к-р-ң-з- ----------------------- Өзүңүздү жакшы караңыз! 0
Ba-ta- -aş-a-ız! B_____ B________ B-ş-a- B-ş-a-ı-! ---------------- Başta! Baştaŋız!
Posjetite nas ponovo uskoro! Ж-кы-да ---г- д-гы -он---о--е--ң--! Ж______ б____ д___ к______ к_______ Ж-к-н-а б-з-е д-г- к-н-к-о к-л-ң-з- ----------------------------------- Жакында бизге дагы конокко келиңиз! 0
Tok-o!--ok----z! T_____ T________ T-k-o- T-k-o-u-! ---------------- Tokto! Toktoŋuz!

Bebe mogu naučiti gramatička pravila

Djeca rastu jako brzo. Također uče jako brzo! Način na koji djeca uče još nije istražen. Procesi učenja odvijaju se automatski. Djeca ne primjećuju da uče. Ipak svakim danom znaju sve više. To se takođe primjećuje i na jeziku. U prvih par mjeseci bebe znaju jedino plakati. S nekoliko mjeseci počinju izgovarati kratke riječi. Od riječi zatim nastaju rečenice. Naposljetku djeca počinju govoriti svoj maternji jezik. Kod odraslih to tako, nažalost, ne funkcionira. Njima su potrebne knjige ili drugi materijal za učenje. Samo na taj način mogu, na primjer, naučiti gramatiku! Bebe već s četiri mjeseca uče gramatiku! Istraživači su bebe učili stranu gramatiku. Pritom su im puštali italijanske rečenice. Te rečenice su sadržavale određene sintaktičke strukture. Bebe su slušale pravilne rečenice oko petnaestak minuta. Nakon toga ponovno su im se puštale rečenice. Ovaj put rečenice su bile neispravne. Dok su bebe slušale rečenice mjerili su im se moždani valovi. Tako su istraživači uvidjeli kako mozak reagira na rečenice. Bebe su pokazivale različitu aktivnost kod rečenica! Iako su tek kratko učile rečenice, registrirale su greške. Naravno da nisu razumjele zašto su neke rečenice krive. Orijentirale su se samo na zvučne obrasce. No to je bilo dovoljno za naučiti jedan jezik – barem bebama...