Knjiga fraza

bs U zološkom vrtu   »   ky Зоопаркта

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

U zološkom vrtu

43 [кырк үч]

43 [кырк үч]

Зоопаркта

Zooparkta

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kirgiski Igra Više
Tamo je zoološki vrt. Зоо-арк--и--л ж-р--. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Z-o---kta Z________ Z-o-a-k-a --------- Zooparkta
Tamo su žirafe. Т----д--жи-а-т-р----. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
Zo--a-kta Z________ Z-o-a-k-a --------- Zooparkta
Gdje su medvjedi? Аюу-ар к---а? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
Zo---rk-ti----j--d-. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Gdje su slonovi? П-лд-р к--д-? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
Zoopar- t-g-- --r-e. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Gdje su zmije? Жыл-н--- --йд-? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
Zoop-r- -igi- j----. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Gdje su lavovi? А----нда- к-й-а? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
Ti--nd- ---af--r--a-. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Imam fotoaparat. Менде-к--е---бар. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
T---nd- j--aft-r--a-. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Imam filmsku kameru. М--де-к---ап-а-ат-да б-р. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
Ti--n---jir--ta- -a-. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Gdje je baterija? Б----ея к--да? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
Ay-u-ar kay--? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Gdje su pingvini? Пин--и--ер-кай--? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
A-u---- --y-a? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Gdje su kenguri? Ке--у------к--д-? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
Ayuu--- --yd-? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Gdje su nosorozi? К-ри-т-р-к--д-? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
P--d-r-kay--? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Gdje je toalet? Ту-ле--кайда? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
P------k-yd-? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Tamo je kafić. Ти-ил-ж-р----аф--б-р. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
Pild-r-kay--? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Tamo je restoran. Т---------е----то-----ар. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
J---nd-r k--d-? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Gdje su kamile? Т--л-- ----а? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
Jıla--a- k----? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Gdje su gorile i zebre? Г-р-лл--ар м---н -е---------йда? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
J----dar-----a? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Gdje su tigrovi i krokodili? Ж-л-орстор-м--ен--рокод----- -айд-? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
Ars-a--ar--ayda? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Da li ste to znali?
Španski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španskog jezika i naučiti španski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 miliona ljudi na svijetu trenutno govori španski kao maternji jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 miliona. Osim u Španiji španski se govori i u Meksiku. Španski je takođe maternji jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 miliona Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, italijanski i rumunski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.