Knjiga fraza

bs U zološkom vrtu   »   ky Зоопаркта

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

U zološkom vrtu

43 [кырк үч]

43 [кырк үч]

Зоопаркта

Zooparkta

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kirgiski Igra Više
Tamo je zoološki vrt. Зоопар--ти-ил ж-рде. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Zoo-a-kta Z________ Z-o-a-k-a --------- Zooparkta
Tamo su žirafe. Т--ин-е-ж-р--т-р бар. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
Z-opark-a Z________ Z-o-a-k-a --------- Zooparkta
Gdje su medvjedi? А-у--- к----? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
Z--p-r----gil -----. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Gdje su slonovi? Пилд-р кай--? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
Zo-p-rk-tig---jerde. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Gdje su zmije? Ж---н-ар --й-а? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
Zoopar- ---i- -er--. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Gdje su lavovi? А--танд-р ----а? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
Ti--n-e ---aft-r--a-. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Imam fotoaparat. М--де к----- бар. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
Ti-i-d--ji-afta----r. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Imam filmsku kameru. Менде киноа--а--- да ба-. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
Ti-inde -----t------. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Gdje je baterija? Батар-- к--д-? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
Ay------k--da? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Gdje su pingvini? П--гв-нд-р кайда? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
A-u-l-----yd-? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Gdje su kenguri? Кенгу-у-ар-к-йда? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
Ayu-l----ayda? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Gdje su nosorozi? Кериктер кайд-? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
Pi--er--a---? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Gdje je toalet? Туа-е- кай-а? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
Pilder ka---? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Tamo je kafić. Тиг----е--- -----ба-. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
P-l-e--kayd-? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Tamo je restoran. Тиг-- жер-е -ест-р-- -а-. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
Jılandar--a--a? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Gdje su kamile? Тө-л-р ---д-? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
Jı--ndar--a-d-? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Gdje su gorile i zebre? Г--илл-----мен-н з-б---ар--ай--? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
Jıland----a-d-? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Gdje su tigrovi i krokodili? Ж-лбор--о- ме--- к--к-ди---- ка--а? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
Ar-t--d-r--a-da? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Da li ste to znali?
Španski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španskog jezika i naučiti španski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 miliona ljudi na svijetu trenutno govori španski kao maternji jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 miliona. Osim u Španiji španski se govori i u Meksiku. Španski je takođe maternji jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 miliona Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, italijanski i rumunski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.