Knjiga fraza

bs U zološkom vrtu   »   kn ಮೃಗಾಲಯದಲ್ಲಿ

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

U zološkom vrtu

೪೩ [ನಲವತ್ತ ಮೂರು]

43 [Nalavatta mūru]

ಮೃಗಾಲಯದಲ್ಲಿ

mr̥gālayadalli.

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kannada Igra Više
Tamo je zoološki vrt. ಅ---ಿ-ಮೃ-ಾಲಯ -ದೆ. ಅ__ ಮೃ___ ಇ__ ಅ-್-ಿ ಮ-ಗ-ಲ- ಇ-ೆ- ----------------- ಅಲ್ಲಿ ಮೃಗಾಲಯ ಇದೆ. 0
m-̥-ālay-----i. m_____________ m-̥-ā-a-a-a-l-. --------------- mr̥gālayadalli.
Tamo su žirafe. ಜ-ರ-ಫ-ಗಳು -ಲ---ವ-. ಜಿ____ ಅ____ ಜ-ರ-ಫ-ಗ-ು ಅ-್-ಿ-ೆ- ------------------ ಜಿರಾಫೆಗಳು ಅಲ್ಲಿವೆ. 0
m-̥g-lay--a--i. m_____________ m-̥-ā-a-a-a-l-. --------------- mr̥gālayadalli.
Gdje su medvjedi? ಕ-ಡಿ--ು-ಎ-್-ಿ-ೆ? ಕ____ ಎ____ ಕ-ಡ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------- ಕರಡಿಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Alli --̥g----a -d-. A___ m_______ i___ A-l- m-̥-ā-a-a i-e- ------------------- Alli mr̥gālaya ide.
Gdje su slonovi? ಆನೆ-------ಲ---? ಆ___ ಎ____ ಆ-ೆ-ಳ- ಎ-್-ಿ-ೆ- --------------- ಆನೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
A--i m--g-laya-i-e. A___ m_______ i___ A-l- m-̥-ā-a-a i-e- ------------------- Alli mr̥gālaya ide.
Gdje su zmije? ಹಾ--ಗ-- ಎಲ-ಲ-ವೆ? ಹಾ___ ಎ____ ಹ-ವ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------- ಹಾವುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
A-l- m-̥-ā-a----de. A___ m_______ i___ A-l- m-̥-ā-a-a i-e- ------------------- Alli mr̥gālaya ide.
Gdje su lavovi? ಸ-ಂಹಗಳು ಎ-್----? ಸಿಂ___ ಎ____ ಸ-ಂ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------- ಸಿಂಹಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
J--āp-e-a-u -l----. J__________ a______ J-r-p-e-a-u a-l-v-. ------------------- Jirāphegaḷu allive.
Imam fotoaparat. ನ-್ನ --ಿ-ಒಂ-----ಯ-ಮ--- ಇ--. ನ__ ಬ_ ಒಂ_ ಕ್___ ಇ__ ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಯ-ಮ-ರ- ಇ-ೆ- --------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಇದೆ. 0
J-rāph---ḷ--a--iv-. J__________ a______ J-r-p-e-a-u a-l-v-. ------------------- Jirāphegaḷu allive.
Imam filmsku kameru. ನ-್ನ-----ಒ-ದ--ವೀ---ೋ--್----ರ- ಸ- ---. ನ__ ಬ_ ಒಂ_ ವೀ__ ಕ್___ ಸ_ ಇ__ ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ವ-ಡ-ಯ- ಕ-ಯ-ಮ-ರ- ಸ- ಇ-ೆ- ------------------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಸಹ ಇದೆ. 0
J-r-----aḷ----l-v-. J__________ a______ J-r-p-e-a-u a-l-v-. ------------------- Jirāphegaḷu allive.
Gdje je baterija? ಬ----ರಿ---್---ಸ-ಗ--್ತದೆ? ಬ್___ ಎ__ ಸಿ_____ ಬ-ಯ-ಟ-ಿ ಎ-್-ಿ ಸ-ಗ-ತ-ತ-ೆ- ------------------------ ಬ್ಯಾಟರಿ ಎಲ್ಲಿ ಸಿಗುತ್ತದೆ? 0
Karaḍi--ḷ--e-li-e? K_________ e______ K-r-ḍ-g-ḷ- e-l-v-? ------------------ Karaḍigaḷu ellive?
Gdje su pingvini? ಪ---್ವ--್ ಗಳು---್ಲಿವ-? ಪೆಂ___ ಗ_ ಎ____ ಪ-ಂ-್-ಿ-್ ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------------- ಪೆಂಗ್ವಿನ್ ಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Kara--ga-- el----? K_________ e______ K-r-ḍ-g-ḷ- e-l-v-? ------------------ Karaḍigaḷu ellive?
Gdje su kenguri? ಕ್ಯ-ಂಗ-ು-ಳ--ಎ--ಲಿ--? ಕ್_____ ಎ____ ಕ-ಯ-ಂ-ರ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- -------------------- ಕ್ಯಾಂಗರುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Kar-ḍig-ḷ- -lli-e? K_________ e______ K-r-ḍ-g-ḷ- e-l-v-? ------------------ Karaḍigaḷu ellive?
Gdje su nosorozi? ಘ-ಂ-ಾಮೃ--ಳ- ಎ---ಿ-ೆ? ಘೇಂ_____ ಎ____ ಘ-ಂ-ಾ-ೃ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- -------------------- ಘೇಂಡಾಮೃಗಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Ā-e---u--l-iv-? Ā______ e______ Ā-e-a-u e-l-v-? --------------- Ānegaḷu ellive?
Gdje je toalet? ಇ-್-ಿ-ಶೌ--ಲಯ-ಎಲ--ಿ-ೆ? ಇ__ ಶೌ___ ಎ____ ಇ-್-ಿ ಶ-ಚ-ಲ- ಎ-್-ಿ-ೆ- --------------------- ಇಲ್ಲಿ ಶೌಚಾಲಯ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Āne-a-u el---e? Ā______ e______ Ā-e-a-u e-l-v-? --------------- Ānegaḷu ellive?
Tamo je kafić. ಅ-್-ಿ -ಂ-- ಉಪ--ರ-ಕೇಂದ್ರ ---. ಅ__ ಒಂ_ ಉ___ ಕೇಂ__ ಇ__ ಅ-್-ಿ ಒ-ದ- ಉ-ಹ-ರ ಕ-ಂ-್- ಇ-ೆ- ---------------------------- ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಉಪಹಾರ ಕೇಂದ್ರ ಇದೆ. 0
Ān----u------e? Ā______ e______ Ā-e-a-u e-l-v-? --------------- Ānegaḷu ellive?
Tamo je restoran. ಅಲ-ಲ- -ಂದು-ಹ-ಟೇಲ- ಇದೆ. ಅ__ ಒಂ_ ಹೋ__ ಇ__ ಅ-್-ಿ ಒ-ದ- ಹ-ಟ-ಲ- ಇ-ೆ- ---------------------- ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೋಟೇಲ್ ಇದೆ. 0
Hāv---ḷu ell---? H_______ e______ H-v-g-ḷ- e-l-v-? ---------------- Hāvugaḷu ellive?
Gdje su kamile? ಒ-ಟ---ು-ಎಲ-ಲಿವ-? ಒಂ___ ಎ____ ಒ-ಟ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------- ಒಂಟೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Hā---a-- e---v-? H_______ e______ H-v-g-ḷ- e-l-v-? ---------------- Hāvugaḷu ellive?
Gdje su gorile i zebre? ಗೋ-ಿ---ಾ-ಳು -ತ್-- ಝೀ--------------ೆ? ಗೋ_____ ಮ__ ಝೀ____ ಎ____ ಗ-ರ-ಲ-ಲ-ಗ-ು ಮ-್-ು ಝ-ಬ-ರ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------------------ ಗೋರಿಲ್ಲಾಗಳು ಮತ್ತು ಝೀಬ್ರಾಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Hā-u-aḷ- e-l--e? H_______ e______ H-v-g-ḷ- e-l-v-? ---------------- Hāvugaḷu ellive?
Gdje su tigrovi i krokodili? ಹು-ಿ--ು--ತ್ತ--ಮೊ-ಳೆ-ಳು --್ಲಿವೆ? ಹು___ ಮ__ ಮೊ____ ಎ____ ಹ-ಲ-ಗ-ು ಮ-್-ು ಮ-ಸ-ೆ-ಳ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------------- ಹುಲಿಗಳು ಮತ್ತು ಮೊಸಳೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
S--ha-aḷ- -ll--e? S________ e______ S-n-a-a-u e-l-v-? ----------------- Sinhagaḷu ellive?

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Da li ste to znali?
Španski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španskog jezika i naučiti španski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 miliona ljudi na svijetu trenutno govori španski kao maternji jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 miliona. Osim u Španiji španski se govori i u Meksiku. Španski je takođe maternji jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 miliona Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, italijanski i rumunski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.