Knjiga fraza

bs U zološkom vrtu   »   es En el zoológico

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

U zološkom vrtu

43 [cuarenta y tres]

En el zoológico

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski španski Igra Više
Tamo je zoološki vrt. Ah--e-tá--l--oo--g--o. A__ e___ e_ z_________ A-í e-t- e- z-o-ó-i-o- ---------------------- Ahí está el zoológico.
Tamo su žirafe. A-í -stán la- ji-af--. A__ e____ l__ j_______ A-í e-t-n l-s j-r-f-s- ---------------------- Ahí están las jirafas.
Gdje su medvjedi? ¿-ó-d- e-t---l-s---o-? ¿_____ e____ l__ o____ ¿-ó-d- e-t-n l-s o-o-? ---------------------- ¿Dónde están los osos?
Gdje su slonovi? ¿Dó--- ---án-lo---le-a-te-? ¿_____ e____ l__ e_________ ¿-ó-d- e-t-n l-s e-e-a-t-s- --------------------------- ¿Dónde están los elefantes?
Gdje su zmije? ¿-ó--e e--á- l-- --rp-en--s? ¿_____ e____ l__ s__________ ¿-ó-d- e-t-n l-s s-r-i-n-e-? ---------------------------- ¿Dónde están las serpientes?
Gdje su lavovi? ¿--n-e ---án l---l-o--s? ¿_____ e____ l__ l______ ¿-ó-d- e-t-n l-s l-o-e-? ------------------------ ¿Dónde están los leones?
Imam fotoaparat. (-o- te-go -na---m--a----og-----a. (___ t____ u__ c_____ f___________ (-o- t-n-o u-a c-m-r- f-t-g-á-i-a- ---------------------------------- (Yo) tengo una cámara fotográfica.
Imam filmsku kameru. (Y-)---n-o --mbi----na-v-d--c-ma-a. (___ t____ t______ u__ v___________ (-o- t-n-o t-m-i-n u-a v-d-o-á-a-a- ----------------------------------- (Yo) tengo también una videocámara.
Gdje je baterija? ¿--n-e ---á--la---i--- - b---rí--? ¿_____ e____ l__ p____ / b________ ¿-ó-d- e-t-n l-s p-l-s / b-t-r-a-? ---------------------------------- ¿Dónde están las pilas / baterías?
Gdje su pingvini? ¿--nd---stán l-s ---gü----? ¿_____ e____ l__ p_________ ¿-ó-d- e-t-n l-s p-n-ü-n-s- --------------------------- ¿Dónde están los pingüinos?
Gdje su kenguri? ¿Dónd--e-----los--a--u-os? ¿_____ e____ l__ c________ ¿-ó-d- e-t-n l-s c-n-u-o-? -------------------------- ¿Dónde están los canguros?
Gdje su nosorozi? ¿-ó----est-n-l-s rin--er-n--s? ¿_____ e____ l__ r____________ ¿-ó-d- e-t-n l-s r-n-c-r-n-e-? ------------------------------ ¿Dónde están los rinocerontes?
Gdje je toalet? ¿--nd- e--á-el---v---? ¿_____ e___ e_ l______ ¿-ó-d- e-t- e- l-v-b-? ---------------------- ¿Dónde está el lavabo?
Tamo je kafić. A-í-hay u-a-c-f-te---. A__ h__ u__ c_________ A-í h-y u-a c-f-t-r-a- ---------------------- Ahí hay una cafetería.
Tamo je restoran. Ahí h-- -- r--t---a-te. A__ h__ u_ r___________ A-í h-y u- r-s-a-r-n-e- ----------------------- Ahí hay un restaurante.
Gdje su kamile? ¿D-nd- está- -os--amell--? ¿_____ e____ l__ c________ ¿-ó-d- e-t-n l-s c-m-l-o-? -------------------------- ¿Dónde están los camellos?
Gdje su gorile i zebre? ¿Dó-de --tán--os g--i-a--y-las c---as? ¿_____ e____ l__ g______ y l__ c______ ¿-ó-d- e-t-n l-s g-r-l-s y l-s c-b-a-? -------------------------------------- ¿Dónde están los gorilas y las cebras?
Gdje su tigrovi i krokodili? ¿D--d- está----s -igres - -o----ilo-? ¿_____ e____ l__ t_____ y c__________ ¿-ó-d- e-t-n l-s t-g-e- y c-c-d-i-o-? ------------------------------------- ¿Dónde están los tigres y cocodrilos?

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Da li ste to znali?
Španski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španskog jezika i naučiti španski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 miliona ljudi na svijetu trenutno govori španski kao maternji jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 miliona. Osim u Španiji španski se govori i u Meksiku. Španski je takođe maternji jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 miliona Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, italijanski i rumunski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.