Knjiga fraza

bs U zološkom vrtu   »   tl Na sa zoo

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

U zološkom vrtu

43 [apatnapu’t tatlo]

Na sa zoo

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski tagalog Igra Više
Tamo je zoološki vrt. N--o-- a-g----. N_____ a__ z___ N-r-o- a-g z-o- --------------- Naroon ang zoo. 0
Tamo su žirafe. N-r--n --g -g- --i-a-. N_____ a__ m__ d______ N-r-o- a-g m-a d-i-a-. ---------------------- Naroon ang mga dyirap. 0
Gdje su medvjedi? Na-a-n---g---- --o? N_____ a__ m__ u___ N-s-a- a-g m-a u-o- ------------------- Nasaan ang mga uso? 0
Gdje su slonovi? N--aan a---m-----e-a-te? N_____ a__ m__ e________ N-s-a- a-g m-a e-e-a-t-? ------------------------ Nasaan ang mga elepante? 0
Gdje su zmije? Nasa---ang -g---h--? N_____ a__ m__ a____ N-s-a- a-g m-a a-a-? -------------------- Nasaan ang mga ahas? 0
Gdje su lavovi? Na--an--ng-m------n? N_____ a__ m__ l____ N-s-a- a-g m-a l-o-? -------------------- Nasaan ang mga leon? 0
Imam fotoaparat. M-y ---e-- ---. M__ k_____ a___ M-y k-m-r- a-o- --------------- May kamera ako. 0
Imam filmsku kameru. M-ron -i- ak-n--bi-y--k--er-. M____ d__ a____ b____ k______ M-r-n d-n a-o-g b-d-o k-m-r-. ----------------------------- Meron din akong bidyo kamera. 0
Gdje je baterija? Sa-n--ko -a-a---an-p--g--a----a? S___ a__ m__________ n_ b_______ S-a- a-o m-k-k-h-n-p n- b-t-r-a- -------------------------------- Saan ako makakahanap ng baterya? 0
Gdje su pingvini? Na---- -ng-mga p---ui-? N_____ a__ m__ p_______ N-s-a- a-g m-a p-n-u-n- ----------------------- Nasaan ang mga penguin? 0
Gdje su kenguri? Na-a-----g-mga kanga---? N_____ a__ m__ k________ N-s-a- a-g m-a k-n-a-o-? ------------------------ Nasaan ang mga kangaroo? 0
Gdje su nosorozi? N--aan -n- -ga rh-no? N_____ a__ m__ r_____ N-s-a- a-g m-a r-i-o- --------------------- Nasaan ang mga rhino? 0
Gdje je toalet? Na-a-n --g p---ku---? N_____ a__ p_________ N-s-a- a-g p-l-k-r-n- --------------------- Nasaan ang palikuran? 0
Tamo je kafić. M-y---fé -oon. M__ c___ d____ M-y c-f- d-o-. -------------- May café doon. 0
Tamo je restoran. Ma---san- -es-----n-d-on. M__ i____ r________ d____ M-y i-a-g r-s-a-r-n d-o-. ------------------------- May isang restawran doon. 0
Gdje su kamile? N----n-a---m-a-k---ly-? N_____ a__ m__ k_______ N-s-a- a-g m-a k-m-l-o- ----------------------- Nasaan ang mga kamelyo? 0
Gdje su gorile i zebre? N-s-an-an- m-a-gor-ly- -t---- --bra? N_____ a__ m__ g______ a_ m__ z_____ N-s-a- a-g m-a g-r-l-a a- m-a z-b-a- ------------------------------------ Nasaan ang mga gorilya at mga zebra? 0
Gdje su tigrovi i krokodili? Nas--n-a-g m-a-t-gre at -ga ----y-? N_____ a__ m__ t____ a_ m__ b______ N-s-a- a-g m-a t-g-e a- m-a b-w-y-? ----------------------------------- Nasaan ang mga tigre at mga buwaya? 0

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Da li ste to znali?
Španski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španskog jezika i naučiti španski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 miliona ljudi na svijetu trenutno govori španski kao maternji jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 miliona. Osim u Španiji španski se govori i u Meksiku. Španski je takođe maternji jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 miliona Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, italijanski i rumunski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.