Knjiga fraza

bs Sati   »   tl Ang oras

8 [osam]

Sati

Sati

8 [walo]

Ang oras

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski tagalog Igra Više
Izvinite! / Oprostite! Pa-en-ya--a p-. P_______ n_ p__ P-s-n-y- n- p-. --------------- Pasensya na po. 0
Molim Vas, koliko je sati? A--ng---as -a? A____ o___ n__ A-o-g o-a- n-? -------------- Anong oras na? 0
Mnogo hvala! Mar---ng---lam-t. M_______ s_______ M-r-m-n- s-l-m-t- ----------------- Maraming salamat. 0
Jedan je sat. Al- -n- na. A__ u__ n__ A-a u-a n-. ----------- Ala una na. 0
Dva su sata. A--s-dos-na. A___ d__ n__ A-a- d-s n-. ------------ Alas dos na. 0
Tri su sata. Al---t-----a. A___ t___ n__ A-a- t-e- n-. ------------- Alas tres na. 0
Četiri su sata. Al-s-kw-tro na. A___ k_____ n__ A-a- k-a-r- n-. --------------- Alas kwatro na. 0
Pet je sati. A-as--------na. A___ s_____ n__ A-a- s-n-k- n-. --------------- Alas singko na. 0
Šest je sati. Alas s--s-n-. A___ s___ n__ A-a- s-i- n-. ------------- Alas sais na. 0
Sedam je sati. A--s-si------a. A___ s_____ n__ A-a- s-y-t- n-. --------------- Alas siyete na. 0
Osam je sati. Ala- ots--na. A___ o___ n__ A-a- o-s- n-. ------------- Alas otso na. 0
Devet je sati. A--s n-w-b----. A___ n_____ n__ A-a- n-w-b- n-. --------------- Alas nuwebe na. 0
Deset je sati. A--s-----s---. A___ d____ n__ A-a- d-y-s n-. -------------- Alas diyes na. 0
Jedanaest je sati. A--- -ns---a. A___ o___ n__ A-a- o-s- n-. ------------- Alas onse na. 0
Dvanaest je sati. Ala--do-- --. A___ d___ n__ A-a- d-s- n-. ------------- Alas dose na. 0
Jedna minuta ima šezdeset sekundi. An- isan--m-n-to ay --y ani--a-u---s--und-. A__ i____ m_____ a_ m__ a_________ s_______ A-g i-a-g m-n-t- a- m-y a-i-n-p-n- s-g-n-o- ------------------------------------------- Ang isang minuto ay may animnapung segundo. 0
Jedan sat ima šezdeset minuta. Ang---a-g-o--s -- --y -----a-un----n-t-. A__ i____ o___ a_ m__ a_________ m______ A-g i-a-g o-a- a- m-y a-i-n-p-n- m-n-t-. ---------------------------------------- Ang isang oras ay may animnapung minuto. 0
Jedan dan ima dvadeset i četiri sata. An--i-a-- ar-- -- m-y-dala---pu’t-a--t na-o--s. A__ i____ a___ a_ m__ d__________ a___ n_ o____ A-g i-a-g a-a- a- m-y d-l-w-m-u-t a-a- n- o-a-. ----------------------------------------------- Ang isang araw ay may dalawampu’t apat na oras. 0

Jezičke porodice

Na zemlji živi gotovo 7 milijardi ljudi. I oni govore gotovo 7.000 različitih jezika! Poput ljudi, jezici takođe mogu biti u srodstvu. To znači da potječu iz jednog zajedničkog prajezika. Takođe postoje jezici koji su potpuno izolirani. Oni ni s jednim drugim jezikom nisu genetski povezani. U Evropi, na primjer, u izolirani jezik spada baskijski. Većina jezika ima svoje “roditelje”, “djecu” ili “braću i sestre”. Dakle, spadaju u određenu jezičku porodicu. Upoređivanjem se prepoznaje sličnost jezika. Jezikoslovci danas navode oko 300 genetskih cjelina. Tu spada 180 jezičkih porodica koje se sastoje od više od jednog jezika. Ostatak čini 120 izoliranih jezika. Najveća jezična porodica je indoevropska jezička porodica. Ona obuhvataоко 280 jezika. Tu spadaju romanski, germanski i slavenski jezici. To čini više od 3 milijarde govornika na svim kontinentima! Sino-tibetanska jezička porodica prevladava u Aziji. Ima više od 1300 miliona govornika. Najvažniji sino-tibetanski jezik je kineski. Treća najveća jezička porodica nalazi se u Africi. Imenovana je prema svom području širenja: Niger-Kongo. U nju spada “samo” 350 miliona govornika. Swahili je glavni jezik te porodice. Uglavnom vrijedi: veća srodnost - bolje razumijevanje. Ljudi koji se sporazumijevaju srodnim jezicima, razumiju se dobro. Oni mogu relativno lako naučiti drugi jezik. Stoga, učite jezike – porodična druženja su uvijek lijepa!
Da li ste to znali?
Njemački je maternji jezik za više od 90 miliona ljudi. Oni žive uglavnom u Njemačkoj, Austriji i Švicarskoj. I u Belgiji, Lihtenštajnu, sjevernoj Italiji i Luksemburgu se govori njemački. Pored maternjih govornika ima još 80 miliona ljudi koji razumiju njemački. Njemački je, naime, strani jezik koji uči najviše ljudi. Kao i engleski i holandski spada u zapadnogermanske jezike. Kroz mnoge vijekove je doživio utjecaj drugih jezika. Razlog tome je što se područje jezika nalazi u središtu Evrope. Danas se prije svega engleske riječi integriraju u njemački leksički fond. Sljedeća karakteristika njemačkog jezika su razni dijalekti. Međutim, oni jako gube na značaju. Prije svega putem medija se sve više širi standarni jezik. Zato mnoge škole žele da se u njima opet izučavaju dijelekti. Gramatika njemačkog nije baš jednostavna, ali trud se isplati! Jer njemački spada u deset najvažnijih jezika na svijetu...