Knjiga fraza

bs Boje   »   ky Түстөр

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [он төрт]

14 [он төрт]

Түстөр

Tüstör

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kirgiski Igra Više
Snijeg je bijel. Ка----апп--. К__ - а_____ К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
Tü-t-r T_____ T-s-ö- ------ Tüstör
Sunce je žuto. К-- - -а--. К__ - с____ К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
Tü---r T_____ T-s-ö- ------ Tüstör
Narandža je narandžasta. А-ельси- ---льси--тү--ө. А_______ а_______ т_____ А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
Ka- - appak. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Trešnja je crvena. А-ч- - ---ы-. А___ - к_____ А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
K-- - -p--k. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Nebo je plavo. Асм-----кө-. А____ - к___ А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
K-r - a----. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Trava je zelena. Чөп-- жаш-л. Ч__ - ж_____ Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Kün --sar-. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Zemlja je smeđa. Ж-- - к--ө-. Ж__ - к_____ Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
Kün-- --r-. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Oblak je siv. Б-лут-- ---. Б____ - б___ Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
Kün ---arı. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Gume su crne. Дөңг---кт-р - -а--. Д__________ - к____ Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
A--l--- ------- --stö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Koje boje je snijeg? Bijele. К-р-ы------ кан-ай---к. К_____ т___ к______ А__ К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
A--l--- ---l-in-t-stö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Koje boje je sunce? Žute. К----а------үстө- -а--. К__ к_____ т_____ С____ К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
A----in-ap----------ö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Koje boje je narandža? Narandžaste. Ап---си---ан--- -ү-т-?--п-льси-----т-. А_______ к_____ т_____ А_______ т_____ А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
Al-a - k-zı-. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Koje boje je trešnja? Crvene. Ал-- к--д-й --с-ө?---зыл. А___ к_____ т_____ К_____ А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
A-ça - k--ıl. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Koje boje je nebo? Plave. А-м-- ----- т-стө?-Кө-. А____ к____ т_____ К___ А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
Al-a --kız-l. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Koje boje je trava? Zelene. Чөпт-н түс-----дай------л. Ч_____ т___ к______ Ж_____ Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Asm-n-- kök. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Koje boje je zemlja? Smeđe. Ж----н -ү-ү-к-н-а-?--үр--. Ж_____ т___ к______ К_____ Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
Asm---- k-k. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Koje boje je oblak? Sive. Бул-- --н--- -үстө?----. Б____ к_____ т_____ Б___ Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
A-m-n - -ök. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Koje boje su gume? Crne. Д-ңг--өк-ө---а-дай т-стө? -а--. Д__________ к_____ т_____ К____ Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Ç-p-- ---ıl. Ç__ - j_____ Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!