Knjiga fraza

bs Boje   »   sr Боје

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

Boje

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski srpski Igra Više
Snijeg je bijel. Сне--је -е-. С___ ј_ б___ С-е- ј- б-o- ------------ Снег је беo. 0
Bo-e B___ B-j- ---- Boje
Sunce je žuto. Су-це--е ж-то. С____ ј_ ж____ С-н-е ј- ж-т-. -------------- Сунце је жуто. 0
B--e B___ B-j- ---- Boje
Narandža je narandžasta. Помор-н----- -ара---ста. П________ ј_ н__________ П-м-р-н-а ј- н-р-н-а-т-. ------------------------ Поморанџа је наранџаста. 0
Sneg-j- ---. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Trešnja je crvena. Т-е-ња -- црвена. Т_____ ј_ ц______ Т-е-њ- ј- ц-в-н-. ----------------- Трешња је црвена. 0
Sn-g -- be-. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Nebo je plavo. Небо-је -ла--. Н___ ј_ п_____ Н-б- ј- п-а-о- -------------- Небо је плаво. 0
S-e- j--be-. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Trava je zelena. Трав--је---л-на. Т____ ј_ з______ Т-а-а ј- з-л-н-. ---------------- Трава је зелена. 0
Su-ce-j- -u-o. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Zemlja je smeđa. Зе--- је----ђа. З____ ј_ с_____ З-м-а ј- с-е-а- --------------- Земља је смеђа. 0
Sunc---e----o. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Oblak je siv. Обл-- је---в. О____ ј_ с___ О-л-к ј- с-в- ------------- Облак је сив. 0
S-n-- j- ž--o. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Gume su crne. Гум---у ц--е. Г___ с_ ц____ Г-м- с- ц-н-. ------------- Гуме су црне. 0
Po-------a -e ---an-ža---. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Koje boje je snijeg? Bijele. К--- -о-е је-сн--? Бел-. К___ б___ ј_ с____ Б____ К-ј- б-ј- ј- с-е-? Б-л-. ------------------------ Које боје је снег? Беле. 0
P-m-r-n--a -e --r---ž-sta. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Koje boje je sunce? Žute. Кој----је--е----це- Ж-т-. К___ б___ ј_ с_____ Ж____ К-ј- б-ј- ј- с-н-е- Ж-т-. ------------------------- Које боје је сунце? Жуте. 0
P-mo-an-ža-j----ra-džasta. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Koje boje je narandža? Narandžaste. К-је----е -е п-мор--џа----ранџаст-. К___ б___ ј_ п_________ Н__________ К-ј- б-ј- ј- п-м-р-н-а- Н-р-н-а-т-. ----------------------------------- Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0
Tr--nj---- -r-e--. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Koje boje je trešnja? Crvene. К--е б-је -- --ешња- Црв---. К___ б___ ј_ т______ Ц______ К-ј- б-ј- ј- т-е-њ-? Ц-в-н-. ---------------------------- Које боје је трешња? Црвене. 0
Tr-šnja-je --ve--. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Koje boje je nebo? Plave. Које--оје-ј- --б----лаве. К___ б___ ј_ н____ П_____ К-ј- б-ј- ј- н-б-? П-а-е- ------------------------- Које боје је небо? Плаве. 0
T--šn---j- cr----. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Koje boje je trava? Zelene. К----б-је-је-тр--а?-------. К___ б___ ј_ т_____ З______ К-ј- б-ј- ј- т-а-а- З-л-н-. --------------------------- Које боје је трава? Зелене. 0
N-bo--- -lavo. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Koje boje je zemlja? Smeđe. Ко-е б----ј--зе-ља? --е--. К___ б___ ј_ з_____ С_____ К-ј- б-ј- ј- з-м-а- С-е-е- -------------------------- Које боје је земља? Смеђе. 0
Ne-- -e -lavo. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Koje boje je oblak? Sive. К--- ---е-ј- о-лак?--ив-. К___ б___ ј_ о_____ С____ К-ј- б-ј- ј- о-л-к- С-в-. ------------------------- Које боје је облак? Сиве. 0
N--o----p----. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Koje boje su gume? Crne. Ко-e---ј---у---ме- ----. К___ б___ с_ г____ Ц____ К-ј- б-ј- с- г-м-? Ц-н-. ------------------------ Којe боје су гуме? Црне. 0
Tra-a--e----e-a. T____ j_ z______ T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!