Knjiga fraza

bs Boje   »   be Фарбы

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

Farby

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski bjeloruski Igra Više
Snijeg je bijel. Сн-г----ы. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
Fa--y F____ F-r-y ----- Farby
Sunce je žuto. Со-ц--жоўтае. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
F-r-y F____ F-r-y ----- Farby
Narandža je narandžasta. Апе-ьсі----а-ж-вы. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
S-e- --ly. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Trešnja je crvena. Вішня-чырво--я. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
S--g-b--y. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Nebo je plavo. Неба-сі-яе. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
Sne--bely. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Trava je zelena. Т-ав- -ялё--я. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
So--s- zho-tae. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Zemlja je smeđa. З-м-- ---ыч-ев-я. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
S-ntsa---o-ta-. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Oblak je siv. Х---а ш----. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
So--sa-zho-ta-. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Gume su crne. Шын- -о--ыя. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
Ap-l--і- a--n--a--. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Koje boje je snijeg? Bijele. Я--г----л--у сн-г? ---а-а. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Apel’--n --anz-a-y. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Koje boje je sunce? Žute. Як-га----е-- сон-а?-Ж-ўтаг-. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
A-el---- ara-zhavy. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Koje boje je narandža? Narandžaste. Як----ко-е-у-а----сін---р-н-а--г-. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
V-----a -----onay-. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Koje boje je trešnja? Crvene. Яко-а -оле-- -іш-----ырв-н---. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
V-sh--a ch----n--a. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Koje boje je nebo? Plave. Як-г---олеру ----?-Сі---а. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Vі--n-a ch-r-o---a. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Koje boje je trava? Zelene. Я-ога---л--у---ав-?-З-лёна--. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
N-ba--і--aye. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Koje boje je zemlja? Smeđe. Я-ога -олеру з--л-? К---ч-е--г-. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
N--a s--y-ye. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Koje boje je oblak? Sive. Яко-- к-л--у хм-р-?-Шэ-ага. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
N-ba-s--ya-e. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Koje boje su gume? Crne. Я---а--о-е-у--ы-ы- -о----а. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
T-av- z---e---a. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!