Knjiga fraza

bs Boje   »   kk Түстер

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстер

Tüster

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kazaški Igra Više
Snijeg je bijel. Қа- -қ. Қ__ а__ Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
Tü-ter T_____ T-s-e- ------ Tüster
Sunce je žuto. К-н-са--. К__ с____ К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
Tü---r T_____ T-s-e- ------ Tüster
Narandža je narandžasta. Апельс----ызғ-----а--. А_______ қ______ с____ А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
Q-r-aq. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Trešnja je crvena. Шие қызыл. Ш__ қ_____ Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Qar aq. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Nebo je plavo. Асп-- --к. А____ к___ А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
Qa- --. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Trava je zelena. Ш----а---. Ш__ ж_____ Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
K-n--a-ı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Zemlja je smeđa. Ж----оңы-. Ж__ қ_____ Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
K-n----ı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Oblak je siv. Бұ----ұр. Б___ с___ Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
Kü--s-rı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Gume su crne. Д--гел-к--- қар-. Д__________ қ____ Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
Ape---n--ı-ğ-lt sar-. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Koje boje je snijeg? Bijele. Қа-д-ң----- қанд-й? А-. Қ_____ т___ қ______ А__ Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
Apel-ïn-q---ı-- -arı. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Koje boje je sunce? Žute. Күн----т--і қ----й?-Сар-. К_____ т___ қ______ С____ К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
Ape-s-n--ızğ-lt sar-. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Koje boje je narandža? Narandžaste. А-е-ь---ні- түсі----да-- -ыз--лт с---. А__________ т___ қ______ Қ______ с____ А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
Şïe--ı-ıl. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Koje boje je trešnja? Crvene. Ши-нің----і қа-да-- Қ-зы-. Ш_____ т___ қ______ Қ_____ Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Ş-e qız-l. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Koje boje je nebo? Plave. Асп-нн------і -а-да-?--өк. А_______ т___ қ______ К___ А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
Şï---ızı-. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Koje boje je trava? Zelene. Шөп-ің--үсі-қ---ай--Ж--ыл. Ш_____ т___ қ______ Ж_____ Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
A-p-n-k--. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Koje boje je zemlja? Smeđe. Же-д-ң-тү-- қа--а----оңыр. Ж_____ т___ қ______ Қ_____ Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
A---n-kö-. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Koje boje je oblak? Sive. Б-лт-----ү---қ--дай-----. Б______ т___ қ______ С___ Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
A-pan -ö-. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Koje boje su gume? Crne. Д--геле-те-дің-түс---ан---? Қара. Д_____________ т___ қ______ Қ____ Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Şöp-j--ı-. Ş__ j_____ Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!