Knjiga fraza

bs Imperativ 2   »   am ተተኳሪ 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [ዘጠና]

90 [ዘጠና]

ተተኳሪ 2

yeti’izazi ānik’ets’i 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski amharski Igra Više
Obrij se! ተላ---! ተ_____ ተ-ጭ-ጪ- ------ ተላጭ/ጪ! 0
ye-i’i--z- ā-i-’ets’- 2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
Operi se! ታ-ብ--! ታ_____ ታ-ብ-ቢ- ------ ታጠብ/ቢ! 0
y-t--i-az---n-----s’--2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
Počešljaj se! አበ----! አ______ አ-ጥ-/-! ------- አበጥር/ሪ! 0
telac--i-c---! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Nazovi! Nazovite! ደው---ይደው-! ደ___ ይ____ ደ-ል- ይ-ው-! ---------- ደውል! ይደውሉ! 0
te-ac-’i/c-’ī! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Počni! Počnite! ጀምር- ይ-ምሩ! ጀ___ ይ____ ጀ-ር- ይ-ም-! ---------- ጀምር! ይጀምሩ! 0
telach’---h’-! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Prestani! Prestanite! አቁ-!--ቁ-! አ___ ያ___ አ-ም- ያ-ሙ- --------- አቁም! ያቁሙ! 0
t--’--i/b-! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Pusti to! Pustite to! ተወ-!-----! ተ___ ይ____ ተ-ው- ይ-ዉ-! ---------- ተወው! ይተዉት! 0
tat’eb-/bī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Reci to! Recite to! ተ-ገ--!-ይናገ-ት! ተ_____ ይ_____ ተ-ገ-ው- ይ-ገ-ት- ------------- ተናገረው! ይናገሩት! 0
ta-’--i/bī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Kupi to! Kupite to! ግ-ው- --ዙት! ግ___ ይ____ ግ-ው- ይ-ዙ-! ---------- ግዛው! ይግዙት! 0
ābe----i--ī! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Ne budi nikad nepošten / nepoštena! በፍፁም ------ እንዳት--! በ___ የ_____ እ______ በ-ፁ- የ-ት-መ- እ-ዳ-ሆ-! ------------------- በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! 0
ā--t-i---r-! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! በ-ፁም -----እንዳትሆኑ! በ___ እ___ እ______ በ-ፁ- እ-ባ- እ-ዳ-ሆ-! ----------------- በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! 0
ābe-----/r-! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! በ--ም-ት---ያልሆናችሁ-እንዳ---! በ___ ት__ ያ_____ እ______ በ-ፁ- ት-ት ያ-ሆ-ች- እ-ዳ-ሆ-! ----------------------- በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! 0
d---l-- y--e-i--! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Budi uvijek pošten / poštena! ሁል-- ታ-- ይ-ኑ! ሁ___ ታ__ ይ___ ሁ-ጊ- ታ-ኝ ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! 0
de---i--y---w-lu! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Budi uvijek drag / draga! ሁልጊ- -ሩ ይ-ኑ! ሁ___ ጥ_ ይ___ ሁ-ጊ- ጥ- ይ-ኑ- ------------ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! 0
d-wil-!-yidewil-! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Budi uvijek pristojan / pristojna! ሁ-ጊ--ት-ት ---! ሁ___ ት__ ይ___ ሁ-ጊ- ት-ት ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! 0
jemi-i! ---e-i--! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Stignite sretno kući! በሰላም---- ----! በ___ ቤ__ ይ____ በ-ላ- ቤ-ዎ ይ-ረ-! -------------- በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! 0
jemi-i--y-j--iru! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Dobro pazite na sebe! እራ-ዎን ይጠብቁ! እ____ ይ____ እ-ስ-ን ይ-ብ-! ----------- እራስዎን ይጠብቁ! 0
j---r-! y---m-r-! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Posjetite nas ponovo uskoro! በ-ርቡ ደግመ--ይ-ብ--! በ___ ደ___ ይ_____ በ-ር- ደ-መ- ይ-ብ-ን- ---------------- በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! 0
āk-u-i- -ak’-mu! ā______ y_______ ā-’-m-! y-k-u-u- ---------------- āk’umi! yak’umu!

Bebe mogu naučiti gramatička pravila

Djeca rastu jako brzo. Također uče jako brzo! Način na koji djeca uče još nije istražen. Procesi učenja odvijaju se automatski. Djeca ne primjećuju da uče. Ipak svakim danom znaju sve više. To se takođe primjećuje i na jeziku. U prvih par mjeseci bebe znaju jedino plakati. S nekoliko mjeseci počinju izgovarati kratke riječi. Od riječi zatim nastaju rečenice. Naposljetku djeca počinju govoriti svoj maternji jezik. Kod odraslih to tako, nažalost, ne funkcionira. Njima su potrebne knjige ili drugi materijal za učenje. Samo na taj način mogu, na primjer, naučiti gramatiku! Bebe već s četiri mjeseca uče gramatiku! Istraživači su bebe učili stranu gramatiku. Pritom su im puštali italijanske rečenice. Te rečenice su sadržavale određene sintaktičke strukture. Bebe su slušale pravilne rečenice oko petnaestak minuta. Nakon toga ponovno su im se puštale rečenice. Ovaj put rečenice su bile neispravne. Dok su bebe slušale rečenice mjerili su im se moždani valovi. Tako su istraživači uvidjeli kako mozak reagira na rečenice. Bebe su pokazivale različitu aktivnost kod rečenica! Iako su tek kratko učile rečenice, registrirale su greške. Naravno da nisu razumjele zašto su neke rečenice krive. Orijentirale su se samo na zvučne obrasce. No to je bilo dovoljno za naučiti jedan jezik – barem bebama...