Ja želim kupiti poklon.
ስ---መ--ት--ፈል---።
ስ__ መ___ እ______
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
gib---ti
g_______
g-b-y-t-
--------
gibiyiti
Ja želim kupiti poklon.
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
gibiyiti
Ali ništa previše skupo.
ግ--በጣም -ዶ---አ----።
ግ_ በ__ ው___ አ_____
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
g-bi--ti
g_______
g-b-y-t-
--------
gibiyiti
Ali ništa previše skupo.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gibiyiti
Imate li možda tašnu?
ድንገት -እጅ--ርሳ?
ድ___ የ__ ቦ___
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
si-’------g-z-t- i-e--ga--w-.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
Imate li možda tašnu?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
Koju boju želite?
የት--ን--ለም ይፈ-ጋ-?
የ____ ቀ__ ይ_____
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
s-t’o-a--e--za-----e--ga--wi.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
Koju boju želite?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
Crnu, braon ili bijelu?
ጥቁ- -ቡ- --ስ---?
ጥ__ ፤__ ወ__ ነ__
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
sit’--a-m-giza-i i-eligalewi.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
Crnu, braon ili bijelu?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
Veliku ili malu?
ትል-ን --ስ-ትንሻ-?
ት___ ወ__ ት____
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
g-n--b-t-am- --doc--ni--yi--l--i.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Veliku ili malu?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Mogu li vidjeti ovu?
የ--ን--የ--እ-ላለ-?
የ___ ማ__ እ_____
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
gini--et--mi-wido----- --id---m-.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Mogu li vidjeti ovu?
የሄንን ማየት እችላለው?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Je li ona od kože?
ከቆ- የተ-----?
ከ__ የ___ ነ__
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
gi-i ----a-i --do-huni-ā---ele--.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Je li ona od kože?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
Ili je od vještačkog materijala?
ወይስ ከ----- የ-ሰራ---?
ወ__ ከ_____ የ___ ነ__
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
d-n--et- -e’iji-b--i--?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
Ili je od vještačkog materijala?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
dinigeti ye’iji borisa?
Naravno, od kože.
በ-ክ---ከቆ--ነ-።
በ____ ከ__ ነ__
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
d---g-----e-i-- ---isa?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
Naravno, od kože.
በትክክል ከቆዳ ነው።
dinigeti ye’iji borisa?
To je naročito dobar kvalitet.
ይሄ -ተለየ-በ-ሩ -ረ--የተ-ራ ነ-።
ይ_ በ___ በ__ ደ__ የ___ ነ__
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
dinig-t--ye’ij--b-ri-a?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
To je naročito dobar kvalitet.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
dinigeti ye’iji borisa?
A tašna ja zaista povoljna.
እ- -ቦር-ው-ዋጋው---ጣጣ- --።
እ_ የ____ ዋ__ ተ____ ነ__
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
y-ti----i----’---m--y-f-l----u?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
A tašna ja zaista povoljna.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Ova mi se sviđa.
ወ-ጄ--ው።
ወ______
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
ye--n---i-i --ele-i --f-l-ga--?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Ova mi se sviđa.
ወድጄዋለው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Ovu ću uzeti.
እ-ስደ--ው።
እ_______
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
y--in---in- k’--e-i--ifeli---u?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Ovu ću uzeti.
እወስደዋለው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
Mogu li je eventualno zamijeniti?
መቀ-- ይቻ-ል -ስፈለገ?
መ___ ይ___ ካ_____
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
t------- ;-unī-w--------c-’-?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Mogu li je eventualno zamijeniti?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Podrazumijeva se.
በ--ክል ።
በ____ ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
t’i----i--bun- w--i----e-h-i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Podrazumijeva se.
በትክክል ።
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Zapakovaćemo je kao poklon.
በስ-- መሸ-ኛ -ንጠቀ-ለ--ን።
በ___ መ___ እ_________
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
t’ik’u-i ---n- --y--i-n-ch-i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Zapakovaćemo je kao poklon.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
Tamo preko je blagajna.
ገንዘብ-መክ--ው--ዛጋ--ው።
ገ___ መ____ እ__ ነ__
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
ti--k-u-i -eyi-i t----h--i?
t________ w_____ t_________
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
Tamo preko je blagajna.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
tilik’uni weyisi tinishani?