Ja želim kupiti poklon.
ኣ----------ገ-እ ደልየ።
ኣ_ ሓ_ ህ__ ክ___ ደ___
ኣ- ሓ- ህ-ብ ክ-ዝ- ደ-የ-
-------------------
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
0
migi--’i
m_______
m-g-z-’-
--------
migiza’i
Ja želim kupiti poklon.
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
migiza’i
Ali ništa previše skupo.
ግን -ዝ--ክቡ- ዘ--ነ።
ግ_ ኣ__ ክ__ ዘ____
ግ- ኣ-ዩ ክ-ር ዘ-ኮ-።
----------------
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
0
m-giz--i
m_______
m-g-z-’-
--------
migiza’i
Ali ništa previše skupo.
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
migiza’i
Imate li možda tašnu?
ምናል---ናይ-ኢ- ሳን-?
ም____ ና_ ኢ_ ሳ___
ም-ል-ት ና- ኢ- ሳ-ጣ-
----------------
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
0
a-e -̣a-e-hiyabi--i-ezi-- del--e።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
Imate li možda tašnu?
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
Koju boju želite?
ኣ--ይ -ብሪ ደ-ኹ-?
ኣ___ ሕ__ ደ____
ኣ-ና- ሕ-ሪ ደ-ኹ-?
--------------
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
0
ane--̣ad- -iya-- ----z--i--eli-e።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
Koju boju želite?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
Crnu, braon ili bijelu?
ጸሊም- --ዊ-ወ---ዕ-?
ጸ___ ቡ__ ወ_ ጻ___
ጸ-ም- ቡ-ዊ ወ- ጻ-ዳ-
----------------
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
0
a-e h-ad- -i-a---ki--z------liye።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
Crnu, braon ili bijelu?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
Veliku ili malu?
ዓባ---ይ ን----?
ዓ__ ወ_ ን_____
ዓ-ይ ወ- ን-ሽ-ይ-
-------------
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
0
g--i --i-u----ur- z--ik---።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
Veliku ili malu?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
gini aziyu kiburi zeyikone።
Mogu li vidjeti ovu?
ክ-----ኽእል---?
ክ___ እ___ ዲ__
ክ-እ- እ-እ- ዲ-?
-------------
ክርእያ እኽእል ዲየ?
0
g-ni--ziy- --bu---z-yi---e።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
Mogu li vidjeti ovu?
ክርእያ እኽእል ዲየ?
gini aziyu kiburi zeyikone።
Je li ona od kože?
ካ------ት ድያ?
ካ_ ብ____ ድ__
ካ- ብ-ር-ት ድ-?
------------
ካብ ብቆርበት ድያ?
0
g-n- a-i-----b-ri-z-yi-on-።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
Je li ona od kože?
ካብ ብቆርበት ድያ?
gini aziyu kiburi zeyikone።
Ili je od vještačkog materijala?
ወይስ-ካ- ብ-ስ---ዓ--- ኢያ?
ወ__ ካ_ ብ____ ዓ___ ኢ__
ወ-ስ ካ- ብ-ስ-ክ ዓ-ነ- ኢ-?
---------------------
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
0
m-------ti --y- ----s--it-a?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
Ili je od vještačkog materijala?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
minalibati nayi īdi sanit’a?
Naravno, od kože.
ብቆ-በት-እምበ- ከመይ-ደ-።
ብ____ እ___ ከ__ ደ__
ብ-ር-ት እ-በ- ከ-ይ ደ-።
------------------
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
0
m--ali-ati-n------- sa--t--?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
Naravno, od kože.
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
minalibati nayi īdi sanit’a?
To je naročito dobar kvalitet.
እ--ሓደ-ኣዝ- -ሉጽ --።
እ_ ሓ_ ኣ__ ብ__ እ__
እ- ሓ- ኣ-ዩ ብ-ጽ እ-።
-----------------
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
0
m-n-li-at--nayi --i -a-it--?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
To je naročito dobar kvalitet.
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
minalibati nayi īdi sanit’a?
A tašna ja zaista povoljna.
ዋጋ ና-ታ ----- ----ጣዕ- -ሱር -ዩ።
ዋ_ ና__ ሳ__ ይ ኢ_ ብ___ ሕ__ እ__
ዋ- ና-ታ ሳ-ጣ ይ ኢ- ብ-ዕ- ሕ-ር እ-።
----------------------------
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
0
aye--y- ---bir-----ī-̱u--?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
A tašna ja zaista povoljna.
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
Ova mi se sviđa.
ደስ--ላ-ኒ-ኣላ።
ደ_ ኢ___ ኣ__
ደ- ኢ-ት- ኣ-።
-----------
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
0
ay-n-y--ḥi--rī---lī----i?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
Ova mi se sviđa.
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
Ovu ću uzeti.
ክወ-ዳ --።
ክ___ እ__
ክ-ስ- እ-።
--------
ክወስዳ እየ።
0
a---a-- -̣---rī ---ī---mi?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
Ovu ću uzeti.
ክወስዳ እየ።
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
Mogu li je eventualno zamijeniti?
ም-ልባት - -----እኽ-ል -- ?
ም____ ከ ክ___ እ___ ዲ_ ?
ም-ል-ት ከ ክ-ይ- እ-እ- ዲ- ?
----------------------
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
0
t-’el-mi፣ b-n-wī w----ts’a----?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
Mogu li je eventualno zamijeniti?
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
Podrazumijeva se.
ከ-ይ-ደኣ።
ከ__ ደ__
ከ-ይ ደ-።
-------
ከመይ ደኣ።
0
ts’--īm---bu-awī--e-i --’a-i-a?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
Podrazumijeva se.
ከመይ ደኣ።
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
Zapakovaćemo je kao poklon.
ከ- ህያብ ጌርና-ክን-ሽ- --።
ከ_ ህ__ ጌ__ ክ____ ኢ__
ከ- ህ-ብ ጌ-ና ክ-ዕ-ጎ ኢ-።
--------------------
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
0
t-’e---i፣-bunawī-wey- --’a-i--?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
Zapakovaćemo je kao poklon.
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
Tamo preko je blagajna.
ካሳ -ብቲ ን-- ኢ---ሎ።
ካ_ ኣ__ ን__ ኢ_ ዘ__
ካ- ኣ-ቲ ን-ው ኢ- ዘ-።
-----------------
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
0
‘-bay---e-- ni---h-toyi?
‘_____ w___ n___________
‘-b-y- w-y- n-’-s-i-o-i-
------------------------
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
Tamo preko je blagajna.
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
‘abayi weyi ni’ishitoyi?