Mi morasmo zaliti cvijeće.
Մ-նք պե-ք է---------ը --ե-նք:
Մ___ պ___ է ծ________ ջ______
Մ-ն- պ-տ- է ծ-ղ-կ-ե-ը ջ-ե-ն-:
-----------------------------
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
0
a-t-’ya-y b-yero- 1
a________ b______ 1
a-t-’-a-y b-y-r-v 1
-------------------
ants’yaly bayerov 1
Mi morasmo zaliti cvijeće.
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
ants’yaly bayerov 1
Mi morasmo pospremiti stan.
Մ--ք ------ --ա-արան--հավ-քեի-ք:
Մ___ պ___ է բ________ հ_________
Մ-ն- պ-տ- է բ-ա-ա-ա-ը հ-վ-ք-ի-ք-
--------------------------------
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
0
a---’--l- ba---o--1
a________ b______ 1
a-t-’-a-y b-y-r-v 1
-------------------
ants’yaly bayerov 1
Mi morasmo pospremiti stan.
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
ants’yaly bayerov 1
Mi morasmo oprati posuđe.
Մեն--պ--- է--պ-սքը-լվանա--նք:
Մ___ պ___ է ս_____ լ_________
Մ-ն- պ-տ- է ս-ա-ք- լ-ա-ա-ի-ք-
-----------------------------
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
0
Me-----et-’ e-tsa--i--e-y --ei--’
M____ p____ e t__________ j______
M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’
---------------------------------
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
Mi morasmo oprati posuđe.
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
Moraste li vi platiti račun?
Հաշիվ- --տ- -ճ-րեի--:
Հ_____ պ___ վ________
Հ-շ-վ- պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
---------------------
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
0
Me-k--p-t-’-e-t--gh--ner--j-e-n-’
M____ p____ e t__________ j______
M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’
---------------------------------
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
Moraste li vi platiti račun?
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
Moraste li vi platiti ulaz?
Մ---քի -ո-սը պ-տի վ--ր-ի-ք:
Մ_____ տ____ պ___ վ________
Մ-ւ-ք- տ-մ-ը պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
---------------------------
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
0
Me--------’-e-tsag--kner---re-n-’
M____ p____ e t__________ j______
M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’
---------------------------------
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
Moraste li vi platiti ulaz?
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
Moraste li vi platiti kaznu?
Տ--գա-ք-պ-տի --ար--՞ք:
Տ______ պ___ վ________
Տ-ւ-ա-ք պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
----------------------
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
0
M---- ----’-- -nakarany h---k-----k’
M____ p____ e b________ h___________
M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k-
------------------------------------
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
Moraste li vi platiti kaznu?
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
Ko se moraše oprostiti?
Ո-- -ր--տի--ա-----լ հ-ա-ե---տա-:
Ո__ է_ ս______ ե___ հ______ տ___
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- հ-ա-ե-տ տ-լ-
--------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
0
M---’----k- e--nak-r--y---va-’yeink’
M____ p____ e b________ h___________
M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k-
------------------------------------
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
Ko se moraše oprostiti?
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
Ko moraše ići ranije kući?
Ո՞վ է- -տիպ--ծ-եղե--------ո-----ալ:
Ո__ է_ ս______ ե___ շ___ տ___ գ____
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- շ-ւ- տ-ւ- գ-ա-:
-----------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
0
Me-k’ petk’-- b-------- h-----ye-nk’
M____ p____ e b________ h___________
M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k-
------------------------------------
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
Ko moraše ići ranije kući?
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
Ko moraše uzeti voz?
Ո՞- էր-ստ--վ----ղ-լ -ն--ք---գնալ:
Ո__ է_ ս______ ե___ գ______ գ____
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- գ-ա-ք-վ գ-ա-:
---------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
0
Me-k’ -et---e --a-k-y-l--nayin-’
M____ p____ e s______ l_________
M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k-
--------------------------------
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
Ko moraše uzeti voz?
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
Mi ne htjedosmo ostati dugo.
Մեն- չէ--- ո---ւ--ե-կ------լ:
Մ___ չ____ ո_____ ե____ մ____
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ե-կ-ր մ-ա-:
-----------------------------
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
0
Me-k- pe--’-e-s-a--’y --a--yi-k’
M____ p____ e s______ l_________
M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k-
--------------------------------
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
Mi ne htjedosmo ostati dugo.
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
Mi ne htjedosmo ništa piti.
Մ--ք-չ-ինք--ւ-ո-մ --- -- բ-ն խ-ել:
Մ___ չ____ ո_____ ի__ ո_ բ__ խ____
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ի-չ ո- բ-ն խ-ե-:
----------------------------------
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
0
Me-k’-pe-k’-- s--sk’-----n---nk’
M____ p____ e s______ l_________
M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k-
--------------------------------
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
Mi ne htjedosmo ništa piti.
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
Mi ne htjedosmo smetati.
Մ--ք -էին- ուզո-մ-խ-ն-----:
Մ___ չ____ ո_____ խ________
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- խ-ն-ա-ե-:
---------------------------
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
0
Has-i---p--i vc--re-՞-’
H______ p___ v_________
H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Hashivy piti vcharei՞k’
Mi ne htjedosmo smetati.
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
Hashivy piti vcharei՞k’
Ja htjedoh upravo telefonirati.
Ե---ւզ-ւմ----զ-նգ--ար--:
Ե_ ո_____ է_ զ__________
Ե- ո-զ-ւ- է- զ-ն-ա-ա-ե-:
------------------------
Ես ուզում էի զանգահարել:
0
Has--v--p-t-------e--k’
H______ p___ v_________
H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Hashivy piti vcharei՞k’
Ja htjedoh upravo telefonirati.
Ես ուզում էի զանգահարել:
Hashivy piti vcharei՞k’
Ja htjedoh upravo pozvati taksi.
Ե---ւ--ւ---- -ա-սի---ն---:
Ե_ ո_____ է_ տ____ կ______
Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ք-ի կ-ն-ե-:
--------------------------
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
0
H--hi-y--iti --har-i-k’
H______ p___ v_________
H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Hashivy piti vcharei՞k’
Ja htjedoh upravo pozvati taksi.
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
Hashivy piti vcharei՞k’
Ja htjedoh naime ići kući.
Ես ---ո-մ--ի տու---նա-:
Ե_ ո_____ է_ տ___ գ____
Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ւ- գ-ա-:
-----------------------
Ես ուզում էի տուն գնալ:
0
M-tk’---om----it- vch-r-i--’
M_____ t____ p___ v_________
M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k-
----------------------------
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
Ja htjedoh naime ići kući.
Ես ուզում էի տուն գնալ:
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu.
Ես ----ո-մ--ի---ե-դ-ւ----ջդ-էի- -անգում:
Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ կ____ է__ զ_______
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ կ-ո-դ է-ր զ-ն-ո-մ-
----------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
0
M-tk’i-t--sy -iti vc-a-e--k’
M_____ t____ p___ v_________
M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k-
----------------------------
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu.
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije.
Ե-----ծ-ւ- էի- թ---ու տ--եկատ-- ----զանգ---:
Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ տ________ է__ զ_______
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ տ-ղ-կ-տ-ւ է-ր զ-ն-ո-մ-
--------------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
0
M-tk-- to--- pit- vch--e---’
M_____ t____ p___ v_________
M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k-
----------------------------
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije.
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
Ja pomislih, ti htjede naručiti picu.
Ե- կարծ--մ -----ե դ----ի-----իր-պա---րում:
Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ պ____ է__ պ_________
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ պ-ց-ա է-ր պ-տ-ի-ո-մ-
------------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
0
T-ga--’--it---chare--k’
T______ p___ v_________
T-g-n-’ p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Tugank’ piti vcharei՞k’
Ja pomislih, ti htjede naručiti picu.
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
Tugank’ piti vcharei՞k’