Da li je prsten skup?
Ա-ս----ա--- թա--կ -:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
zh-h--- 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Da li je prsten skup?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
Ne, on košta samo stotinu eura.
Ոչ,--ա արժ--մ-ա-- --րյու- -վր-:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
z--ht-m-2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Ne, on košta samo stotinu eura.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
Ali ja imam samo pedeset.
Բայց ես--ի--- հիս--ն-ո-ն--:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Ay----t--in-t’a--- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Ali ja imam samo pedeset.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
Jesi li već gotov / gotova?
Ար-ե---ա----ս- -ս:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ay- ma-ani----a՞-k e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Jesi li već gotov / gotova?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
Ne, još ne.
Ոչ----- -չ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
A-s-m----in t’---k-e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Ne, još ne.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
Ali sam uskoro gotov / gotova.
Բ--ց--ոտ-վ պա-ր-ս--կլ-ն-մ:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
Vo-h’- ---ar-he-miayn --ryur-y-vro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ali sam uskoro gotov / gotova.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Želiš li još supe?
Ապ-ւ- -ւզո-՞մ--ս:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Voch’- -- -rz----i-------y-r--ev-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Želiš li još supe?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ne, ne želim više.
Ո----- էլ-չեմ-ուզո-մ:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V---’- d--a---e--ia-n ----ur -ev-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ne, ne želim više.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ali još jedan sladoled.
Բա-- -ե----ղպ-ղա-:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Ba-ts- --s m-ayn--i-un -n-m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ali još jedan sladoled.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Stanuješ li već dugo ovdje?
Այս--ղ---դ-ն -րկա՞---- ա-ր--մ:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Ba-t-’--e- m-ayn -------nem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Stanuješ li već dugo ovdje?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ne, tek jedan mjesec.
Ոչ,-դ-ռ մե- -մ-ս--:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Bayt-’-y-- mi-yn -is-n-u-em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ne, tek jedan mjesec.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ali već poznajem mnogo ljudi.
Բա-ց-ես-ա--են-շ-տ մար-կ-նց ե- ճ-ն-չ---:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
A---n----ra----y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ali već poznajem mnogo ljudi.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
Putuješ li sutra kući?
Վ-ղը---ւ՞---- գ--ւմ:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
A---- p-t-a՞---y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Putuješ li sutra kući?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
Ne, tek za vikend.
Ո-,---բաթա-եր---:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
A-------t--՞st-y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ne, tek za vikend.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
Ali se vraćam već u nedjelju.
Բա-ց ----ի---ի---ը--ր--ն---տ--մ-գ---ս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
Vo---, de----oc-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ali se vraćam već u nedjelju.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
Da li je tvoja kćerka već odrasla?
Քո -ու--րը -րդ-ն -ա-ահ-՞- է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
V---’--der--v-c-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Da li je tvoja kćerka već odrasla?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
Ո-- նա--եռ տասնյոթ-տ--ե-ա- է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Vo-h’--der- -oc-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
Ali ona već ima momka.
Բայ---- -րդե- ը--եր-ու-ի:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B-yt-- ---t-v -----s- ----em
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Ali ona već ima momka.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem