Da li je prsten skup?
Ա-ս -ատ-նի- -ա-ն--է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
zh----m-2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Da li je prsten skup?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
Ne, on košta samo stotinu eura.
Ոչ, -ա---ժ--մ-այ----րյ-ւր----ո:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
z-k-tu- 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Ne, on košta samo stotinu eura.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
Ali ja imam samo pedeset.
Բա-- -ս---ա-ն հի-ո---ո--ե-:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
A-s-m-ta-in--’-՞-k-e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Ali ja imam samo pedeset.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
Jesi li već gotov / gotova?
Ա-դ---պա-ր-՞-տ-ե-:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A-- --tan-- -’-՞---e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Jesi li već gotov / gotova?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
Ne, još ne.
Ոչ,-----ոչ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Ay-----an-n--’a--k e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Ne, još ne.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
Ali sam uskoro gotov / gotova.
Բա-ց -ոտ-վ--ատ-աս- --ի---:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
Vo--’-----a-zh- --a-- -----r -ev-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ali sam uskoro gotov / gotova.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Želiš li još supe?
Ապուր-ուզ-ւ-- --:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Voc--,--a----h- m--yn---r--r-----o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Želiš li još supe?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ne, ne želim više.
Ո-, ---էլ--ե---ւ----:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V-ch’- da-arzh--miayn-ha-y----evro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ne, ne želim više.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ali još jedan sladoled.
Բ-յց մ-կ----պաղակ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B-y-s- yes --ayn --sun----m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ali još jedan sladoled.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Stanuješ li već dugo ovdje?
Այ-տ-ղ ա-դ-ն ե--ա՞ր -ս -պր-ւ-:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
B-yts’ ye-----yn h--un--nem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Stanuješ li već dugo ovdje?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ne, tek jedan mjesec.
Ո-----ռ---կ ա--ս--:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Ba--s’-----mi-y--h-su---nem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ne, tek jedan mjesec.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ali već poznajem mnogo ljudi.
Բա-ց ե- ---ե---ա- -արդ-անց -- ----չում:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
A-d-n-pat---st-y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ali već poznajem mnogo ljudi.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
Putuješ li sutra kući?
Վ--ը-տու-ն-ես --ո-մ:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Ar--n--a-r--s- -es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Putuješ li sutra kući?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
Ne, tek za vikend.
Ո-,---բ--------ն:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
A-d-- -at--՞-- --s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ne, tek za vikend.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
Ali se vraćam već u nedjelju.
Բա-ց -- կ----- -ր--ա--ե- հ-տ-ե- գալի-:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
V-c--, --r- ---h’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ali se vraćam već u nedjelju.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
Da li je tvoja kćerka već odrasla?
Ք- դո---------ե- --փ-հա՞ս-է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
V-------err---c-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Da li je tvoja kćerka već odrasla?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
Ո----- -ե---ասնյո- տ-րեկ-ն-է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
V--h’,--e-r ----’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
Ali ona već ima momka.
Բայց -ա-ա-դե- ---եր ո-նի:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
Bayts’ -h-t-----tras----in-m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Ali ona već ima momka.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem