বাক্যাংশ বই

bn সুইমিং পুলে   »   sr На базену

৫০ [পঞ্চাশ]

সুইমিং পুলে

সুইমিং পুলে

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

Na bazenu

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা সার্বিয়ান খেলা আরও
আজ গরম পড়ছে ৷ Дана--ј- в---е. Д____ ј_ в_____ Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
N- -a-e-u N_ b_____ N- b-z-n- --------- Na bazenu
আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? И--мо-л- --------? И____ л_ н_ б_____ И-е-о л- н- б-з-н- ------------------ Идемо ли на базен? 0
N- bazenu N_ b_____ N- b-z-n- --------- Na bazenu
তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? Ј-си л- ---по-о----- ---п-л-ж--- з--пл----е? Ј___ л_ р_________ / р__________ з_ п_______ Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е- -------------------------------------------- Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
Dan-s -e ---c-e. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? И--- -и -еш-и-? И___ л_ п______ И-а- л- п-ш-и-? --------------- Имаш ли пешкир? 0
D--a---e----c--. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? Имаш -и к-паће г---? И___ л_ к_____ г____ И-а- л- к-п-ћ- г-ћ-? -------------------- Имаш ли купаће гаће? 0
D---s je vr-ć-. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? И--ш----купа-- к-ст-м? И___ л_ к_____ к______ И-а- л- к-п-ћ- к-с-и-? ---------------------- Имаш ли купаћи костим? 0
Id-----i ---b---n? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? Зна---и-----ат-? З___ л_ п_______ З-а- л- п-и-а-и- ---------------- Знаш ли пливати? 0
Id-mo-li -a b----? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
তুমি কি ডুব লাগাতে পার? З--ш л--ро-и-и? З___ л_ р______ З-а- л- р-н-т-? --------------- Знаш ли ронити? 0
I-e----i--- b-z--? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? З-------с-а-а---у---д-? З___ л_ с______ у в____ З-а- л- с-а-а-и у в-д-? ----------------------- Знаш ли скакати у воду? 0
Je-i--i ----ol--en-/ r--položen---a pl--a--e? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
শাওয়ার কোথায়? Г-е--е---ш? Г__ ј_ т___ Г-е ј- т-ш- ----------- Где је туш? 0
J-si -i--a-polo--- /--a---lo---- za -liv----? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? Г-- је--аб-на-з- --е-вл----е? Г__ ј_ к_____ з_ п___________ Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е- ----------------------------- Где је кабина за пресвлачење? 0
J--i -i---s-o----n /--as--ložen- -- pli-an-e? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
সাঁতারের চশমা কোথায়? Где--у-н-о--ле-за пливање? Г__ с_ н______ з_ п_______ Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е- -------------------------- Где су наочале за пливање? 0
Imaš li-pešk--? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
জল / পানি কি খুব গভীর? Да-л---- -од-----о-а? Д_ л_ ј_ в___ д______ Д- л- ј- в-д- д-б-к-? --------------------- Да ли је вода дубока? 0
I--š -- -eš-ir? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? Д---- ј- во--------? Д_ л_ ј_ в___ ч_____ Д- л- ј- в-д- ч-с-а- -------------------- Да ли је вода чиста? 0
Ima- l- peš-i-? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
জল / পানি কি উষ্ণ? Д- -и -- вод- --пл-? Д_ л_ ј_ в___ т_____ Д- л- ј- в-д- т-п-а- -------------------- Да ли је вода топла? 0
I-aš -i ku--c---g--́e? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ Ја-с---мр---а-. Ј_ с_ с________ Ј- с- с-р-а-а-. --------------- Ја се смрзавам. 0
I-a- -i --pa--- -ac-e? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ Вода ј----ехл----. В___ ј_ п_________ В-д- ј- п-е-л-д-а- ------------------ Вода је прехладна. 0
Im-š--- --p--́---aće? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ И-ем -а-----по-е -з---де. И___ с___ н_____ и_ в____ И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-. ------------------------- Идем сада напоље из воде. 0
Imaš-li-ku-a-́- -ostim? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-c-i k-s-i-? ----------------------- Imaš li kupaći kostim?

অপরিচিত ভাষা

হাজারো ভাষা আছে পৃথিবী জুড়ে। ভাষাবিদেরা ধারণা করেন এই সংখ্যা ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ প্রকৃত সংখ্যা আজও জানা যায়নি। কারণ এখনও অনেক অনাবিস্কৃত ভাষা রয়েছে। দুববর্তী অঞ্চলে এই সব ভাষা প্রচলিত। যেমন, অ্যামাজন অঞ্চল। সেখানে অনেক মানুষ পৃথিবী থেকে বিচ্ছিন্নভাবে বাস করে। অন্য সংস্কৃতির সাথে তাদের কোন সম্পর্ক নেই। তা সত্ত্বেও তাদের নিজস্ব ভাষা রয়েছে। তাদের ভাষা এখনও ভালভাবে আবিস্কৃত হয়নি। আমরা এটাও জানিনা যে মধ্য আফ্রিকায় কতগুলো ভাষা আছে। নিউ গায়ানা ভাষাগত দৃষ্টিকোণ থেকে এখনও অনাবিস্কৃত। একটা নতুন ভাষা আবিস্কার সবসময় সংবেদনশীল ব্যাপার। প্রায় ২ বছর আগে বিজ্ঞানীরা কোরো ভাষা আবিস্কার করেন। উত্তর ভারতের ছোট ছোট গ্রামগুলোতে কোরো ভাষা ব্যবহৃত হয়। মাত্র ১,০০০ মানুষ এই ভাষায় কথা বলে। এটা শুধু মৌখিক ভাষা। কোরো ভাষা লেখা হয়না। কোরো ভাষা এতদিন কিভাবে টিকে আছে এটা ভেবে গবেষকরা বিস্মিত হয়েছেন। তিব্বত-বার্মিজ পরিবারের সদস্য কোরো ভাষা। সমগ্র এশিয়া জুড়ে এই পরিবারের অর্ন্তভূক্ত প্রায় ৩০০ ভাষা রয়েছে। কিন্তু কোরো ভাষার সাথে পরিবারের অন্যান্য ভাষার সম্পর্ক প্রায় নেই। যার অর্থ এই যে, এই ভাষার নিজস্ব ইতিহাস রয়েছে। দুর্ভাগ্যবশত, ছোট ভাষাগুলো দ্রুত হারিয়ে যায়। সাধারণত, একটি ভাষা এক একটি প্রজন্মের সাথে হারিয়ে যায়। ফলে, গবেষকরা সেই ভাষা সম্পর্কে গবেষণা করার সময় পাননা। কিন্তু কোরো ভাষা নিয়ে কিছু আশা আছে। এটি একটি অডিও ডিকশেনারীতে রেকর্ড করে রাখা আছে।