বাক্যাংশ বই

bn সুইমিং পুলে   »   be У басейне

৫০ [পঞ্চাশ]

সুইমিং পুলে

সুইমিং পুলে

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

U baseyne

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা বেলারুশীয় খেলা আরও
আজ গরম পড়ছে ৷ Сён-я-г-р-ч-. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
U b--e-ne U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? П---зем у б-сейн? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
U -as---e U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? Ты жад-еш-па--ц- --п-ава--? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
Sen--a -o--c-a. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? У ц-б--ёс----у--і-? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
Sen-----orac-a. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? У--я---ё-ць---аўк-? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
S--nya-g----ha. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? У ц-б- ё----ку--л--ік? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
Poy--em-- bas--n? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? Т---ме-- --ав---? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
Po---em - bas-yn? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
তুমি কি ডুব লাগাতে পার? Ты-ўм--ш-ны-а--? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
Po--zem-- b-s---? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? Ты----еш ск-к--------ду? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
T- z-a--es---ay--s------a-a-s-? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
শাওয়ার কোথায়? Д-- з-а--дз--ц- душ? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
T---h--aesh pays-sі --p---a---? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? Дз- зна--д-і-ц- каб-н--дл- п---ап-----н-? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
T--z-a-aes--pa-s-sі--a--av-t-’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
সাঁতারের চশমা কোথায়? Д-е зна--д-яц-----у-я-----я-пла-а-ня? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
U---y--------s---uc-nіk? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
জল / পানি কি খুব গভীর? Т-т-гл--о--? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
U t-ya------ts- r-chn-k? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? Ва-а -ыст--? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
U----a-e --------uch-і-? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
জল / পানি কি উষ্ণ? В-да цёпл-я? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
U ts-a-e -osts’---au--? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ Я---м--з-ю. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
U tsyabe--o-----p----і? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ В-д---а----а -алод---. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
U--s---- y-sts’-----kі? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ Я-зар---вы-ду-з ---ы. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
U t-y--e-yo---- -up-----k? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?

অপরিচিত ভাষা

হাজারো ভাষা আছে পৃথিবী জুড়ে। ভাষাবিদেরা ধারণা করেন এই সংখ্যা ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ প্রকৃত সংখ্যা আজও জানা যায়নি। কারণ এখনও অনেক অনাবিস্কৃত ভাষা রয়েছে। দুববর্তী অঞ্চলে এই সব ভাষা প্রচলিত। যেমন, অ্যামাজন অঞ্চল। সেখানে অনেক মানুষ পৃথিবী থেকে বিচ্ছিন্নভাবে বাস করে। অন্য সংস্কৃতির সাথে তাদের কোন সম্পর্ক নেই। তা সত্ত্বেও তাদের নিজস্ব ভাষা রয়েছে। তাদের ভাষা এখনও ভালভাবে আবিস্কৃত হয়নি। আমরা এটাও জানিনা যে মধ্য আফ্রিকায় কতগুলো ভাষা আছে। নিউ গায়ানা ভাষাগত দৃষ্টিকোণ থেকে এখনও অনাবিস্কৃত। একটা নতুন ভাষা আবিস্কার সবসময় সংবেদনশীল ব্যাপার। প্রায় ২ বছর আগে বিজ্ঞানীরা কোরো ভাষা আবিস্কার করেন। উত্তর ভারতের ছোট ছোট গ্রামগুলোতে কোরো ভাষা ব্যবহৃত হয়। মাত্র ১,০০০ মানুষ এই ভাষায় কথা বলে। এটা শুধু মৌখিক ভাষা। কোরো ভাষা লেখা হয়না। কোরো ভাষা এতদিন কিভাবে টিকে আছে এটা ভেবে গবেষকরা বিস্মিত হয়েছেন। তিব্বত-বার্মিজ পরিবারের সদস্য কোরো ভাষা। সমগ্র এশিয়া জুড়ে এই পরিবারের অর্ন্তভূক্ত প্রায় ৩০০ ভাষা রয়েছে। কিন্তু কোরো ভাষার সাথে পরিবারের অন্যান্য ভাষার সম্পর্ক প্রায় নেই। যার অর্থ এই যে, এই ভাষার নিজস্ব ইতিহাস রয়েছে। দুর্ভাগ্যবশত, ছোট ভাষাগুলো দ্রুত হারিয়ে যায়। সাধারণত, একটি ভাষা এক একটি প্রজন্মের সাথে হারিয়ে যায়। ফলে, গবেষকরা সেই ভাষা সম্পর্কে গবেষণা করার সময় পাননা। কিন্তু কোরো ভাষা নিয়ে কিছু আশা আছে। এটি একটি অডিও ডিকশেনারীতে রেকর্ড করে রাখা আছে।