বাক্যাংশ বই

bn কাজকর্ম   »   be Род заняткаў

১৩ [তের]

কাজকর্ম

কাজকর্ম

13 [трынаццаць]

13 [trynatstsats’]

Род заняткаў

Rod zanyatkau

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা বেলারুশীয় খেলা আরও
মার্থা কী করে? Ч-м займ----- М-рта? Ч__ з________ М_____ Ч-м з-й-а-ц-а М-р-а- -------------------- Чым займаецца Марта? 0
R-d--a-y-t--u R__ z________ R-d z-n-a-k-u ------------- Rod zanyatkau
সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷ Я---пр-цу- --о--се. Я__ п_____ ў о_____ Я-а п-а-у- ў о-і-е- ------------------- Яна працуе ў офісе. 0
R-d z-nya-k-u R__ z________ R-d z-n-a-k-u ------------- Rod zanyatkau
সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷ Яна--ра--е-за---м----эра-. Я__ п_____ з_ к___________ Я-а п-а-у- з- к-м-’-т-р-м- -------------------------- Яна працуе за камп’ютэрам. 0
C-ym --y----stsa-----a? C___ z__________ M_____ C-y- z-y-a-t-t-a M-r-a- ----------------------- Chym zaymaetstsa Marta?
মার্থা কোথায়? Д-е-Мар--? Д__ М_____ Д-е М-р-а- ---------- Дзе Марта? 0
C-y------aetsts- Ma-t-? C___ z__________ M_____ C-y- z-y-a-t-t-a M-r-a- ----------------------- Chym zaymaetstsa Marta?
সিনেমাতে ৷ У-к--о. У к____ У к-н-. ------- У кіно. 0
Ch-m-z--ma--sts---art-? C___ z__________ M_____ C-y- z-y-a-t-t-a M-r-a- ----------------------- Chym zaymaetstsa Marta?
সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ Яна ---д-----фільм. Я__ г_______ ф_____ Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
Y----p-a-s---u-o-іse. Y___ p______ u o_____ Y-n- p-a-s-e u o-і-e- --------------------- Yana pratsue u ofіse.
পিটার কী করে? Чы-----м--ц-а---тэр? Ч__ з________ П_____ Ч-м з-й-а-ц-а П-т-р- -------------------- Чым займаецца Петэр? 0
Y----pratsu--u o----. Y___ p______ u o_____ Y-n- p-a-s-e u o-і-e- --------------------- Yana pratsue u ofіse.
সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ Ён --ч-ц-а в- -ні-е--і---е. Ё_ в______ в_ у____________ Ё- в-ч-ц-а в- у-і-е-с-т-ц-. --------------------------- Ён вучыцца ва універсітэце. 0
Y--------su----o-і-e. Y___ p______ u o_____ Y-n- p-a-s-e u o-і-e- --------------------- Yana pratsue u ofіse.
সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ Ё--в---ч-- --вы. Ё_ в______ м____ Ё- в-в-ч-е м-в-. ---------------- Ён вывучае мовы. 0
Ya-a p-at-u- -- k--p-y-t-r-m. Y___ p______ z_ k____________ Y-n- p-a-s-e z- k-m-’-u-e-a-. ----------------------------- Yana pratsue za kamp’yuteram.
পিটার কোথায়? Дз---етэр? Д__ П_____ Д-е П-т-р- ---------- Дзе Петэр? 0
Y-na--r-t-u---a-ka-----t--a-. Y___ p______ z_ k____________ Y-n- p-a-s-e z- k-m-’-u-e-a-. ----------------------------- Yana pratsue za kamp’yuteram.
ক্যাফে তে ৷ У ка-яр--. У к_______ У к-в-р-і- ---------- У кавярні. 0
Ya------t-u--za k-m----te--m. Y___ p______ z_ k____________ Y-n- p-a-s-e z- k-m-’-u-e-a-. ----------------------------- Yana pratsue za kamp’yuteram.
সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷ Ён-п’е-кав-. Ё_ п__ к____ Ё- п-е к-в-. ------------ Ён п’е каву. 0
Dz- ----a? D__ M_____ D-e M-r-a- ---------- Dze Marta?
তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে? К--ы я-- лю-я-- х--зі--? К___ я__ л_____ х_______ К-д- я-ы л-б-ц- х-д-і-ь- ------------------------ Куды яны любяць хадзіць? 0
D-- --rta? D__ M_____ D-e M-r-a- ---------- Dze Marta?
সঙ্গীত আসরে ৷ Н--к-н-эрт. Н_ к_______ Н- к-н-э-т- ----------- На канцэрт. 0
D-e M-rta? D__ M_____ D-e M-r-a- ---------- Dze Marta?
তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ Я-- л-б-ц- ---ха----узы-у. Я__ л_____ с______ м______ Я-ы л-б-ц- с-у-а-ь м-з-к-. -------------------------- Яны любяць слухаць музыку. 0
U k-n-. U k____ U k-n-. ------- U kіno.
তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে না? К-ды-ян--н- л-б--- ха-зі--? К___ я__ н_ л_____ х_______ К-д- я-ы н- л-б-ц- х-д-і-ь- --------------------------- Куды яны не любяць хадзіць? 0
U -і--. U k____ U k-n-. ------- U kіno.
ডিস্কো তে ৷ Н- --------у. Н_ д_________ Н- д-с-а-э-у- ------------- На дыскатэку. 0
U -і--. U k____ U k-n-. ------- U kіno.
তারা (ওরা) নাচতে পছন্দ করে না ৷ І--не---д-б---ц- -анца-аць. І_ н_ п_________ т_________ І- н- п-д-б-е-ц- т-н-а-а-ь- --------------------------- Ім не падабаецца танцаваць. 0
Yana --yadzіts--f----. Y___ g_________ f_____ Y-n- g-y-d-і-s- f-l-m- ---------------------- Yana glyadzіts’ fіl’m.

ক্রিওল ভাষা

আপনি কি জানেন যে দক্ষিণ প্রশান্ত মহাসাগরীয় অঞ্চলে জার্মান ভাষায় কথা বলা হয়। এটা আসলেই সত্যি! পাপুয়া নিউগিনি ও অস্ট্রেলিয়ার অনেক অংশে মানুষ আনর্সাডুইচ্ ভাষায় কথা বলে। এটা একটি ক্রিওল ভাষা। ভাষার যোগাযোগের বিভিন্ন পর্যায়ে ক্রিওল ভাষার সৃষ্টি হয়। এটা তখনই হয় যখন বিভিন্ন ভাষা একে অন্যের সম্মুখীন হয়। বর্তমানে অনেক ক্রিওল ভাষা বিলুপ্ত হয়ে গেছে। তারপরও বিশ্বব্যাপী প্রায় দেড় কোটি মানুষ ক্রিওল ভাষায় কথা বলে। ক্রিওল ভাষা সবসময় স্থানীয় ভাষা হিসেবে স্বীকৃত। পিজিন ভাষা থেকে এই ভাষা অনেকটাই ভিন্ন। পিজিন একটি অত্যন্ত সহজ কথ্য ভাষা। সাধারণ যোগাযোগের ভাষা এ ভাষা উত্তম। ঔপনিবেশীক অঞ্চলে ক্রিওল ভাষার উত্থান। কিন্তু এই ভাষার মূল ইউরোপীয় ভাষায়। ক্রিওল ভাষার অন্যতম বৈশিষ্ট্য হল স্বল্প শব্দভান্ডার। কিন্তু ক্রিওল ভাষার নিজস্ব ধ্বনিবিজ্ঞান আছে। এই ভাষার ব্যকরণ অধিকতর সহজ। কঠিন নিয়মগুলো কথা বলার সময় এড়িয়ে যাওয়া হয়। জাতীয় পরিচিতির গুরুত্বপূর্ণ উপাদান এক একটি ক্রিওল ভাষা। যার ফলে অনেক সাহিত্য লেখা হয়েছে ক্রিওল ভাষায়। ভাষাবিদরা ক্রিওল ভাষার ব্যাপারে খুবই আগ্রহী। কারণ তারা জানেন কিভাবে ভাষা বিকশিত হয় আবার কিভাবে হারিয়ে যায়। তাই একটি ভাষার ক্রমবিকাশ জানতে হলে ক্রিওল ভাষা সম্পর্কে গবেষণা করতে হবে। তাহলে বোঝা যাবে কেন ভাষা পরিবর্তন হয় ও উপযুক্ত করে নেয়া হয়। ক্রিওল ভাষা নিয়ে অধ্যয়নের নাম ক্রিওলবিদ্যা। ক্রিওল ভাষার অন্যতম পরিচিত বাক্যটি এসেছে জ্যামাইকা থেকে। আপনি কি জানেন, এই বাক্যটি সারা বিশ্বে জনপ্রিয় করেছেন বিখ্যাত সঙ্গীতশিল্পি বব মার্লি? ইটস্ নো উম্যান, নো ক্রাই! (না, নারী, তুমি কেঁদনা)