বাক্যাংশ বই

bn অনুরোধ করা   »   be штосьці прасіць

৭৪ [চুয়াত্তর]

অনুরোধ করা

অনুরোধ করা

74 [семдзесят чатыры]

74 [semdzesyat chatyry]

штосьці прасіць

shtos’tsі prasіts’

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা বেলারুশীয় খেলা আরও
আপনি কি আমার চুল কাটতে পারবেন? М-жа-- --дс--ыг---м-е-вал---? М_____ п_________ м__ в______ М-ж-ц- п-д-т-ы-ч- м-е в-л-с-? ----------------------------- Можаце падстрыгчы мне валасы? 0
s-----t-----a--t-’ s________ p_______ s-t-s-t-і p-a-і-s- ------------------ shtos’tsі prasіts’
দয়া করে খুব ছোট করবেন না ৷ Не----ьмі---ра--а, кал- лас--. Н_ в_____ к_______ к___ л_____ Н- в-л-м- к-р-т-а- к-л- л-с-а- ------------------------------ Не вельмі коратка, калі ласка. 0
s-tos-t-- -ra-і--’ s________ p_______ s-t-s-t-і p-a-і-s- ------------------ shtos’tsі prasіts’
দয়া করে আর একটু ছোট করে দিন ৷ Кр--у ----цей, -а-- -аск-. К____ к_______ к___ л_____ К-ы-у к-р-ц-й- к-л- л-с-а- -------------------------- Крыху карацей, калі ласка. 0
Mozhat----a-s-r---h- --- --l-sy? M_______ p__________ m__ v______ M-z-a-s- p-d-t-y-c-y m-e v-l-s-? -------------------------------- Mozhatse padstrygchy mne valasy?
আপনি কি ছবিগুলো তৈরী করতে পারবেন? М-жа------р---в--- ф-------к-? М_____ н__________ ф__________ М-ж-ц- н-д-у-а-а-ь ф-т-з-ы-к-? ------------------------------ Можаце надрукаваць фотаздымкі? 0
Mo-ha-s- p-d-t--g-----ne --la--? M_______ p__________ m__ v______ M-z-a-s- p-d-t-y-c-y m-e v-l-s-? -------------------------------- Mozhatse padstrygchy mne valasy?
ছবিগুলো সিডিতে আছে ৷ Фотазд-м-і--а---мпа---д-ск-. Ф_________ н_ к_____________ Ф-т-з-ы-к- н- к-м-а-т-д-с-у- ---------------------------- Фотаздымкі на кампакт-дыску. 0
Mozhats- pa----yg-hy-mn- -alas-? M_______ p__________ m__ v______ M-z-a-s- p-d-t-y-c-y m-e v-l-s-? -------------------------------- Mozhatse padstrygchy mne valasy?
ছবিগুলো ক্যামেরাতে আছে ৷ Ф---з--м-і-ў-каме--. Ф_________ ў к______ Ф-т-з-ы-к- ў к-м-р-. -------------------- Фотаздымкі ў камеры. 0
Ne--e-’-- ---at-a--k--і-la--a. N_ v_____ k_______ k___ l_____ N- v-l-m- k-r-t-a- k-l- l-s-a- ------------------------------ Ne vel’mі koratka, kalі laska.
আপনি কি ঘড়ি ঠিক করতে পারবেন? М---це-а----ан----ць ---з-нн--? М_____ а____________ г_________ М-ж-ц- а-р-м-н-а-а-ь г-д-і-н-к- ------------------------------- Можаце адрамантаваць гадзіннік? 0
N- --l----k--a-ka,----- l-ska. N_ v_____ k_______ k___ l_____ N- v-l-m- k-r-t-a- k-l- l-s-a- ------------------------------ Ne vel’mі koratka, kalі laska.
কাঁচ ভেঙ্গে গেছে ৷ Шкл--р-з--т-е. Ш___ р________ Ш-л- р-з-і-а-. -------------- Шкло разбітае. 0
N- ve-’m--k--atka,---lі l-sk-. N_ v_____ k_______ k___ l_____ N- v-l-m- k-r-t-a- k-l- l-s-a- ------------------------------ Ne vel’mі koratka, kalі laska.
ব্যাটারি শেষ হয়ে গেছে ৷ Б---рэ-к--р-з---ж-н--. Б________ р___________ Б-т-р-й-а р-з-а-ж-н-я- ---------------------- Батарэйка разраджаная. 0
Kry--u -ar-ts-----alі-l-s-a. K_____ k________ k___ l_____ K-y-h- k-r-t-e-, k-l- l-s-a- ---------------------------- Krykhu karatsey, kalі laska.
আপনি কি শার্টটা ইস্ত্রি করতে পারবেন? М-ж-ц----п-------- -аш-лю? М_____ а__________ к______ М-ж-ц- а-п-а-а-а-ь к-ш-л-? -------------------------- Можаце адпрасаваць кашулю? 0
Kry-h--k-r-ts----k-------k-. K_____ k________ k___ l_____ K-y-h- k-r-t-e-, k-l- l-s-a- ---------------------------- Krykhu karatsey, kalі laska.
আপনি কি প্যান্টটা পরিষ্কার করতে পারবেন? М---це-п-ч-сц--------ы? М_____ п________ ш_____ М-ж-ц- п-ч-с-і-ь ш-а-ы- ----------------------- Можаце пачысціць штаны? 0
K--------rat---, -a-і laska. K_____ k________ k___ l_____ K-y-h- k-r-t-e-, k-l- l-s-a- ---------------------------- Krykhu karatsey, kalі laska.
আপনি কি জুতোটা ঠিক করতে পারবেন? М-жац- -д--м-н-ава-- --ра-ікі? М_____ а____________ ч________ М-ж-ц- а-р-м-н-а-а-ь ч-р-в-к-? ------------------------------ Можаце адрамантаваць чаравікі? 0
M---ats--n-drukava-s----ta---mkі? M_______ n___________ f__________ M-z-a-s- n-d-u-a-a-s- f-t-z-y-k-? --------------------------------- Mozhatse nadrukavats’ fotazdymkі?
আপনার কাছে কি লাইট(আগুন) আছে? Ці-н- -нойдз---- - Ва- пр--у-ы--? Ц_ н_ з_________ ў В__ п_________ Ц- н- з-о-д-е-ц- ў В-с п-ы-у-ы-ь- --------------------------------- Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць? 0
M-z-a-------ru-av--s’ f---zd-m--? M_______ n___________ f__________ M-z-a-s- n-d-u-a-a-s- f-t-z-y-k-? --------------------------------- Mozhatse nadrukavats’ fotazdymkі?
আপনার কাছে কি কোনো দেশলাই বা লাইটার আছে? У В-с з---лкі --о-зап---н--ка? У В__ з______ а__ з___________ У В-с з-п-л-і а-о з-п-л-н-ч-а- ------------------------------ У Вас запалкі або запальнічка? 0
M--h--se-n-druka---s’ f-t-zdymk-? M_______ n___________ f__________ M-z-a-s- n-d-u-a-a-s- f-t-z-y-k-? --------------------------------- Mozhatse nadrukavats’ fotazdymkі?
আপনার কাছে কি ছাইদানী আছে? У Вас ёсц--п---л----а? У В__ ё___ п__________ У В-с ё-ц- п-п-л-н-ц-? ---------------------- У Вас ёсць попельніца? 0
Fo--z-y-kі n--ka---k----sk-. F_________ n_ k_____________ F-t-z-y-k- n- k-m-a-t-d-s-u- ---------------------------- Fotazdymkі na kampakt-dysku.
আপনি কি সিগার খান? В--к----- ц-г---? В_ к_____ ц______ В- к-р-ц- ц-г-р-? ----------------- Вы курыце цыгары? 0
Fot-zdy-k- -a -a-pak--d-sku. F_________ n_ k_____________ F-t-z-y-k- n- k-m-a-t-d-s-u- ---------------------------- Fotazdymkі na kampakt-dysku.
আপনি কি সিগারেট খান? В- ку-ы-- ц-г-рэ-ы? В_ к_____ ц________ В- к-р-ц- ц-г-р-т-? ------------------- Вы курыце цыгарэты? 0
F--az-ym---na ka-pa-----s-u. F_________ n_ k_____________ F-t-z-y-k- n- k-m-a-t-d-s-u- ---------------------------- Fotazdymkі na kampakt-dysku.
আপনি কি পাইপ খান? Вы-----це люль--? В_ к_____ л______ В- к-р-ц- л-л-к-? ----------------- Вы курыце люльку? 0
Fot----mkі-- -a-er-. F_________ u k______ F-t-z-y-k- u k-m-r-. -------------------- Fotazdymkі u kamery.

শেখা ও পড়া

শেখা এবং পড়া একে অন্যের অন্তর্গত। অবশ্যই, বিদেশী ভাষা শেখার ক্ষেত্রে এটি বিশেষভাবে সত্য। যে ব্যক্তি একটি নতুন ভাষা ভালভাবে শিখতে চায় তাকে অনেক পড়তে হবে । একটি বিদেশী ভাষায় সাহিত্য পড়লে, আমরা সম্পূর্ণ বাক্য অনুধাবন করতে পারি। আমাদের মস্তিষ্ক প্রেক্ষাপট অনুযায়ী শব্দভান্ডার এবং ব্যাকরণ শেখে। এটি সহজে নতুন বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করতে সাহায্য করে। আমাদের স্মৃতি পৃথক পৃথক শব্দ সংরক্ষণ করতে পারেনা। পড়া দ্বারা, আমরা শব্দের অর্থ শিখতে পারি। ফলে, নতুন ভাষা সম্পর্কে আমাদের ধারনা বিকশিত হয়। স্বাভাবিকভাবেই, বিদেশী ভাষা সাহিত্য খুব কঠিন হবে না। আধুনিক ছোট গল্প বা অপরাধ বিষয়ক উপন্যাস প্রায়ই চিত্তবিনোদনকর হয়। দৈনিক সংবাদপত্রের সবসময় বর্তমান যে সুবিধা আছে শিশুদের বই বা কমিক্সও শেখার জন্য উপযুক্ত। নতুন ভাষা বোঝার সুবিধার্থে ছবিও ব্যবহার করা যায়। সাহিত্যের যে শাখায় আপনি নির্বাচন করুন না কেন - এটা চিত্তবিনোদনকর হতে হবে! যদি ভাষা ভিন্নতা হয়, যাতে অনেক গল্প ঘটতে পারে। আপনি যদি এমনকিছু খুঁজে না পান, সেক্ষেত্রে পাঠ্যবই ব্যবহার করা যেতে পারে। শিক্ষানবিসদের জন্য সহজ ভাষায় অনেক বই আছে। পড়ার সময় একটি অভিধান ব্যবহার করা জরুরী। যদি আপনি একটি শব্দ বুঝতে না পারেন, তখনই আপনি অভিধানটি দেখে নিতে পারবেন। আমাদের মস্তিষ্ক পড়ার দ্বারা সক্রিয় হয় এবং নতুন জিনিস দ্রুত শিখে। যে শব্দগুলো সে বুঝতে পারেনা, সে একটা ফাইল করে সেগুলো সে সংরক্ষণ করে। এই ভাবে, সেইসব শব্দ প্রায়ই পর্যালোচনা করা যেতে পারে। এটি অপরিচিত শব্দ দৃষ্টিগোচর করতে সাহায্য করে। পরে, আপনি সরাসরি পরবর্তী সময় তাদের চিনতে পারবেন। প্রতিদিন একটি বিদেশী ভাষা পড়লে, আপনি অনেক দ্রুত উন্নতি করতে পারবেন। আমাদের মস্তিষ্ক নতুন ভাষা দ্রুত অনুকরণ করতে পারে। এমনকি আপনি আস্তে আস্তে বিদেশী ভাষায় ভাবতে শুরু করবেন।