বাক্যাংশ বই

bn চিড়িয়াখানায়   »   be У заапарку

৪৩ [তেতাল্লিশ]

চিড়িয়াখানায়

চিড়িয়াখানায়

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

U zaaparku

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা বেলারুশীয় খেলা আরও
চিড়িয়াখানা ওখানে ৷ Там за-па--. Т__ з_______ Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
U z-a-a-ku U z_______ U z-a-a-k- ---------- U zaaparku
ওখানে জিরাফ আছে ৷ Та--ж-раф-. Т__ ж______ Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
U-z---arku U z_______ U z-a-a-k- ---------- U zaaparku
ভাল্লুক কোথায়? Дзе-мя-зв-д--? Д__ м_________ Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
T-----a-a-k. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
হাতি কোথায়? Д-- сланы? Д__ с_____ Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
T-m ---p-rk. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
সাপ কোথায়? Д----м-і? Д__ з____ Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
Tam --apa-k. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
সিংহ কোথায়? Дзе ---ы? Д__ л____ Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
Tam -------. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷ У м--- -сц- -отаап----. У м___ ё___ ф__________ У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
Tam-z----fy. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷ У--яне--ак--м- ё-----інак-м-ра. У м___ т______ ё___ к__________ У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
Ta- ----af-. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
আমি ব্যাটারি কোথায় পাব? Д-е--ата--йк-? Д__ б_________ Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
D-----ad-vedzі? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
পেঙ্গুইন কোথায়? Д----інгвін-? Д__ п________ Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
D-- -yad--e-z-? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
ক্যাঙ্গারু কোথায়? Дзе -енг---? Д__ к_______ Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
D-e m---zv-dzі? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
গণ্ডার কোথায়? Дз- н-с--о--? Д__ н________ Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
Dze---a-y? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
টয়লেট / পায়খানা কোথায়? Д-е --але-? Д__ т______ Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
Dze-s---y? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷ Там-ка-ярн-. Т__ к_______ Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
Dze sla-y? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷ Т-м р---а--н. Т__ р________ Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
Dze zm-і? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
উট কোথায়? Д----ярблю--? Д__ в________ Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
Dz- z--і? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
গোরিলা আর জেব্রা কোথায়? Д-е--ар-лы-і-зебры? Д__ г_____ і з_____ Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
Dz--z---? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
বাঘ আর কুমির কোথায়? Дзе -ы-ры і к-----з-лы? Д__ т____ і к__________ Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
Dz----v-? D__ l____ D-e l-v-? --------- Dze l’vy?

বাস্ক ভাষা

স্পেনে চারটি স্বীকৃত ভাষা রয়েছে। সেগুলো হল- স্প্যানীশ, ক্যাটালোনিয়ান, গ্যালিসিয়ান ও বাস্ক। এগুলোর মধ্যে বাস্ক হল একমাত্র ভাষা যার মূল রোমান ভাষা নয়। । স্পেন-ফ্রান্স সীমান্ত এলাকায় এই ভাষায় কথা বলা হয়। প্রায় ৮ লাখ মানুষ এ ভাষায় কথা বলে। বাস্ককে ইউরোপের সবচেয়ে পুরাতন ভাষা হিসেবে গন্য করা হয়। কিন্তু এই ভাষার উৎপত্তি আজও জানা যায়নি। তাই ভাষাবিদদের কাছে বাস্ক একটি ধাঁধাঁ হয়ে আছে। বাস্ক ইউরোপের একমাত্র স্বতন্ত্র ভাষা। কারণ উৎসগতভাবে এটা অন্য কোন ভাষার সাথে সম্পৃক্ত না। এটার ভৌগলিক অবস্থান একটা কারণ হতে পারে। বাস্ক ভাষাভাষীরা সবসময় পৃথিবী থেকে একপ্রকার পৃথক হয়ে ছিল সমুদ্র ওপাহাড়ের কারণে। একারণে এই ভাষায় ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারর আক্রমন করতে পারেনি। ল্যটিন ভাসকনস্ থেকে বাস্ক শব্দটি এসেছে। এই ভাষাভাষীরা নিজেদের বলত ইউসকালডুনাক, যার অর্থ বাস্কের বক্তা। এটিই ইঙ্গিত দেয় যে, তারা তাদের ভাষা ইউসকারা কে শ্রদ্ধা করত। মুখের ভাষা হিসেবে ইউসকারা বছরের পর বছর ধওে চলে আসছে। লেখা কিছু খুব কম পাওয়া গেছে। এই ভাষা এখনও পুরোপুরি মানসম্মত হয়নি। অধিকাংশ বাস্কভাষীরা হয় দ্বি-ভাষী অথবা বহুভাষী। কিন্তু তারা বাস্ক ভাষা এখনও তাদের মাতৃভাষা। কারণ বাস্ক একটি স্বায়ত্ত্বশাসিত এলাকা। ভাষা ও সাং¯‹িৃতক বিষয়গুলো অভ্যন্তরীণভাবে নিয়ন্ত্রণ করা হয়। শিশুরা বাস্ক অথবা স্প্যানীশ এই দুই ভাষার যেকোন একটি শিক্ষার ভাষা হিসেবে গ্রহন করে। সেখানে বাস্ক নিয়মের কিছু খেলাধুলাও রয়েছে। তাই বলা যায়, বাস্কের সংস্কৃতি ও ভাষার ভবিষৎ রয়েছে। উল্লেখ্য, সমস্ত পৃথিবীর মানুষ একটি মাত্র বাস্ক শব্দ জানে। সেটা হল-”চে”... হ্যাঁ, চে গুয়েভেরার ”চে”।