বাক্যাংশ বই

bn চিড়িয়াখানায়   »   kk Зообақта

৪৩ [তেতাল্লিশ]

চিড়িয়াখানায়

চিড়িয়াখানায়

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

Зообақта

Zoobaqta

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কজাখ খেলা আরও
চিড়িয়াখানা ওখানে ৷ А---ж-р-- --оба-. А__ ж____ з______ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
Z-ob--ta Z_______ Z-o-a-t- -------- Zoobaqta
ওখানে জিরাফ আছে ৷ Ан-- ж-рд- -е--кте- б-р. А___ ж____ к_______ б___ А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
Z----qta Z_______ Z-o-a-t- -------- Zoobaqta
ভাল্লুক কোথায়? А--ар---й--? А____ қ_____ А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
An------- -o---q. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
হাতি কোথায়? П-лдер -ай--? П_____ қ_____ П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
Ana-j-rde -o-b--. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
সাপ কোথায়? Жыл--дар--а-да? Ж_______ қ_____ Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
A---je----z----q. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
সিংহ কোথায়? Ар-с-а-дар -айда? А_________ қ_____ А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
A--- -e--e ----k-e- ba-. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷ Мен-- ф----п-а--т ба-. М____ ф__________ б___ М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
A--w jerde-k-rikt-- -ar. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷ М--д----й-екам------р. М____ б__________ б___ М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
An-w j-rde----ik--- b--. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
আমি ব্যাটারি কোথায় পাব? Б-тарея --й-а? Б______ қ_____ Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
A---a----yd-? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
পেঙ্গুইন কোথায়? П-н-в----р-қ---а? П_________ қ_____ П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
Ayu-ar--ay--? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
ক্যাঙ্গারু কোথায়? К-нгу-у-ер --й--? К_________ қ_____ К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
A--lar -ay--? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
গণ্ডার কোথায়? Мүй--тұ-с-қ--р қ-йда? М_____________ қ_____ М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
Pil-e---a-da? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
টয়লেট / পায়খানা কোথায়? Дә--тхана-қ----? Д________ қ_____ Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
P-l--r --yda? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷ Ан- -ерд- --фе. А__ ж____ к____ А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
Pi-d-r ----a? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷ А-а --р-е мей--мх-н-. А__ ж____ м__________ А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
Jı-an-ar ---d-? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
উট কোথায়? Т-йе-ер қ---а? Т______ қ_____ Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
Jıl-n--r-q----? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
গোরিলা আর জেব্রা কোথায়? Г-ри-------м-н зеб-а--- қа-д-? Г_________ м__ з_______ қ_____ Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
Jı--n-a- qa-da? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
বাঘ আর কুমির কোথায়? Жолбарыс-ар ме----лтыр---нд-р-қа-д-? Ж__________ м__ қ____________ қ_____ Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
A-ı-ta--ar-q-y-a? A_________ q_____ A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?

বাস্ক ভাষা

স্পেনে চারটি স্বীকৃত ভাষা রয়েছে। সেগুলো হল- স্প্যানীশ, ক্যাটালোনিয়ান, গ্যালিসিয়ান ও বাস্ক। এগুলোর মধ্যে বাস্ক হল একমাত্র ভাষা যার মূল রোমান ভাষা নয়। । স্পেন-ফ্রান্স সীমান্ত এলাকায় এই ভাষায় কথা বলা হয়। প্রায় ৮ লাখ মানুষ এ ভাষায় কথা বলে। বাস্ককে ইউরোপের সবচেয়ে পুরাতন ভাষা হিসেবে গন্য করা হয়। কিন্তু এই ভাষার উৎপত্তি আজও জানা যায়নি। তাই ভাষাবিদদের কাছে বাস্ক একটি ধাঁধাঁ হয়ে আছে। বাস্ক ইউরোপের একমাত্র স্বতন্ত্র ভাষা। কারণ উৎসগতভাবে এটা অন্য কোন ভাষার সাথে সম্পৃক্ত না। এটার ভৌগলিক অবস্থান একটা কারণ হতে পারে। বাস্ক ভাষাভাষীরা সবসময় পৃথিবী থেকে একপ্রকার পৃথক হয়ে ছিল সমুদ্র ওপাহাড়ের কারণে। একারণে এই ভাষায় ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারর আক্রমন করতে পারেনি। ল্যটিন ভাসকনস্ থেকে বাস্ক শব্দটি এসেছে। এই ভাষাভাষীরা নিজেদের বলত ইউসকালডুনাক, যার অর্থ বাস্কের বক্তা। এটিই ইঙ্গিত দেয় যে, তারা তাদের ভাষা ইউসকারা কে শ্রদ্ধা করত। মুখের ভাষা হিসেবে ইউসকারা বছরের পর বছর ধওে চলে আসছে। লেখা কিছু খুব কম পাওয়া গেছে। এই ভাষা এখনও পুরোপুরি মানসম্মত হয়নি। অধিকাংশ বাস্কভাষীরা হয় দ্বি-ভাষী অথবা বহুভাষী। কিন্তু তারা বাস্ক ভাষা এখনও তাদের মাতৃভাষা। কারণ বাস্ক একটি স্বায়ত্ত্বশাসিত এলাকা। ভাষা ও সাং¯‹িৃতক বিষয়গুলো অভ্যন্তরীণভাবে নিয়ন্ত্রণ করা হয়। শিশুরা বাস্ক অথবা স্প্যানীশ এই দুই ভাষার যেকোন একটি শিক্ষার ভাষা হিসেবে গ্রহন করে। সেখানে বাস্ক নিয়মের কিছু খেলাধুলাও রয়েছে। তাই বলা যায়, বাস্কের সংস্কৃতি ও ভাষার ভবিষৎ রয়েছে। উল্লেখ্য, সমস্ত পৃথিবীর মানুষ একটি মাত্র বাস্ক শব্দ জানে। সেটা হল-”চে”... হ্যাঁ, চে গুয়েভেরার ”চে”।