বাক্যাংশ বই

bn গতকাল – আজ – আগামীকাল   »   kk Кеше – бүгін – ертең

১০ [দশ]

গতকাল – আজ – আগামীকাল

গতকাল – আজ – আগামীকাল

10 [он]

10 [on]

Кеше – бүгін – ертең

Keşe – bügin – erteñ

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কজাখ খেলা আরও
গতকাল শনিবার ছিল ৷ Кеше------ б----. К___ с____ б_____ К-ш- с-н-і б-л-ы- ----------------- Кеше сенбі болды. 0
K-ş- s--b--bold-. K___ s____ b_____ K-ş- s-n-i b-l-ı- ----------------- Keşe senbi boldı.
গতকাল আমি সিনেমা দেখতে গিয়েছিলাম ৷ К--е--е- к-но----о-ды-. К___ м__ к_____ б______ К-ш- м-н к-н-д- б-л-ы-. ----------------------- Кеше мен кинода болдым. 0
Keşe m-- k---da-b-ldı-. K___ m__ k_____ b______ K-ş- m-n k-n-d- b-l-ı-. ----------------------- Keşe men kïnoda boldım.
ফিল্মটি বা ছবিটা আকর্ষণীয় ছিল ৷ Ф--ьм-қ--ы-т----л-ы. Ф____ қ______ б_____ Ф-л-м қ-з-қ-ы б-л-ы- -------------------- Фильм қызықты болды. 0
Fï-m q--ı--- --l--. F___ q______ b_____ F-l- q-z-q-ı b-l-ı- ------------------- Fïlm qızıqtı boldı.
আজ রবিবার ৷ Б-г-- -екс----. Б____ ж________ Б-г-н ж-к-е-б-. --------------- Бүгін жексенбі. 0
B-g-- je------. B____ j________ B-g-n j-k-e-b-. --------------- Bügin jeksenbi.
আমি আজ কাজ করছি না ৷ Б--ін м-- ж-мы-----ем-----. Б____ м__ ж____ і__________ Б-г-н м-н ж-м-с і-т-м-й-і-. --------------------------- Бүгін мен жұмыс істемеймін. 0
B--i---en-ju-ı-----e---m-n. B____ m__ j____ i__________ B-g-n m-n j-m-s i-t-m-y-i-. --------------------------- Bügin men jumıs istemeymin.
আমি আজ বাসায় আছি ৷ Мен үй------амы-. М__ ү___ б_______ М-н ү-д- б-л-м-н- ----------------- Мен үйде боламын. 0
M----yd--bo-am--. M__ ü___ b_______ M-n ü-d- b-l-m-n- ----------------- Men üyde bolamın.
আগামীকাল সোমবার ৷ Ер--- -ү--е--і. Е____ д________ Е-т-ң д-й-е-б-. --------------- Ертең дүйсенбі. 0
Ert-----yse-b-. E____ d________ E-t-ñ d-y-e-b-. --------------- Erteñ düysenbi.
আগামীকাল আমি আবার কাজ করব ৷ Е--е- -ен -а--а-ж-----і-те---н. Е____ м__ қ____ ж____ і________ Е-т-ң м-н қ-й-а ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Ертең мен қайта жұмыс істеймін. 0
Er--- --n -a--a-j-m-------y---. E____ m__ q____ j____ i________ E-t-ñ m-n q-y-a j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Erteñ men qayta jumıs isteymin.
আমি একটি অফিসে কাজ করি ৷ Ме--ке-с--- ж-м-с -----мін. М__ к______ ж____ і________ М-н к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і-. --------------------------- Мен кеңседе жұмыс істеймін. 0
M-n---ñ-e-e ---ı- ---eymi-. M__ k______ j____ i________ M-n k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i-. --------------------------- Men keñsede jumıs isteymin.
ও কে? Б---кі-? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бұл кім? 0
B-- k--? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
ও হল পিটার ৷ Б-л —-Пе---. Б__ — П_____ Б-л — П-т-р- ------------ Бұл — Петер. 0
Bul — -et--. B__ — P_____ B-l — P-t-r- ------------ Bul — Peter.
পিটার একজন ছাত্র ৷ П------ с------. П____ — с_______ П-т-р — с-у-е-т- ---------------- Петер — студент. 0
P-te--—-s------. P____ — s_______ P-t-r — s-w-e-t- ---------------- Peter — stwdent.
ও কে? М--ау -і-? М____ к___ М-н-у к-м- ---------- Мынау кім? 0
M-na-----? M____ k___ M-n-w k-m- ---------- Mınaw kim?
ও হল মার্থা ৷ Бұл –---р--. Б__ – М_____ Б-л – М-р-а- ------------ Бұл – Марта. 0
B---- Mar--. B__ – M_____ B-l – M-r-a- ------------ Bul – Marta.
মার্থা একজন সেক্রেটারি (সম্পাদক, সচিব) ৷ М-р-а----а-шы. М____ — х_____ М-р-а — х-т-ы- -------------- Марта — хатшы. 0
M-rt- - x---ı. M____ — x_____ M-r-a — x-t-ı- -------------- Marta — xatşı.
পিটার এবং মার্থা হল বন্ধু ৷ Пе--- м---М---- -ос. П____ м__ М____ д___ П-т-р м-н М-р-а д-с- -------------------- Петер мен Марта дос. 0
P-ter m---M--ta----. P____ m__ M____ d___ P-t-r m-n M-r-a d-s- -------------------- Peter men Marta dos.
পিটার হল মার্থার বন্ধু ৷ П-те--— М----н-- дос-. П____ — М_______ д____ П-т-р — М-р-а-ы- д-с-. ---------------------- Петер — Мартаның досы. 0
Pe-e--— M-rta-ıñ-d-sı. P____ — M_______ d____ P-t-r — M-r-a-ı- d-s-. ---------------------- Peter — Martanıñ dosı.
মার্থা হল পিটারের বান্ধবী ৷ М-рта —-П-т--д-- ----. М____ — П_______ д____ М-р-а — П-т-р-і- д-с-. ---------------------- Марта — Петердің досы. 0
Mar-a-- -eter--- --sı. M____ — P_______ d____ M-r-a — P-t-r-i- d-s-. ---------------------- Marta — Peterdiñ dosı.

ঘুমের মধ্যে শেখা।

আজকের দিনে, শিক্ষার অন্যতম অংশ জুড়ে রয়েছে বিদেশী ভাষা। শুধু সেগুলো শেখা কাজের কথা নয়। যাদের বিদেশী ভাষা শিখতে সমস্যা হয় তাদের জন্য সুসংবাদ আছে। ঘুমের মধ্যে আমাদের শিক্ষা সবচেয়ে ফলপ্রসূ হয়। অনেক বৈজ্ঞানিক গবেষণার ফল এটি। ভাষা শিক্ষার ব্যাপারে আমরা এ পদ্ধতি ব্যবহার করতে পারি। আমরা আমাদের সারদিনের বিভিন্ন ঘটনা ঘুমের সময় চারণ করি। এই সময় আমাদের মস্তিষ্ক নতুন অভিজ্ঞতাগুলোকে বিশ্লেষণ করে। সারাদিনে আমরা যা শিখি, তা আবারও ঘুমের সময় পুনরাবৃত্তি হয়। নতুন শেখা বিষয়গুলো মস্তিষ্কের মধ্যে আরো শক্তিশালী হয়। ঘুমানোর আগে শেখা বিষয়গুলো ভালভাবে মনে থাকে। গুরুত্বপূর্ণ বিষয়সমূহ পর্যালোচনা করার জন্য সন্ধ্যা খুব ভাল সময়। ঘুমের বিভিন্ন ধাপে বিভিন্ন ধরনের শিক্ষার উপকরণ রয়েছে। ঘুমের সময় র‌্যাপিড আই মুভমেন্ট (রেম) বা দ্রুত চোখের নড়াচড়া মানসিক শিক্ষণে সাহায্য করে। গান বাজান বা খেলাধুলা এই শ্রেণীর মধ্যে পড়ে। প্রক্ষান্তরে, জ্ঞানের শিক্ষণ হয় সাধারণত গভীর ঘুমে থাকা অবস্থায়। ঘুমের সময়ই আমাদের শেখার পুনরাবৃত্তি হয়। এমনকি ঘুমের মধ্যেই আমরা বিভিন্ন শব্দের অর্থ ও ব্যাকরণ শিখি। ভাষা শেখার সময় আমাদের মস্তিষ্ক খুব পরিশ্রম করে। কেননা এটাকে নতুন শব্দ ও নিয়ম সংরক্ষণ করতে হয়। ঘুমের সময় এই সবকিছু আরেকবার ফের শেখা হয়। গবেষকরা এটাকে বলেন পুনঃশিক্ষণ পদ্ধতি। তাই পরিপূর্ণ ঘুম খুব দরকার। শরীর ও মনের সুস্থতা জরুরী। তখনই কেবল মস্তিষ্ক ভালভাবে কাজ করতে পারে। আমরা বলতে পারি, ভাল ঘুম উত্তম জ্ঞান আহরণের পূর্বশর্ত। বিশ্রাম নেয়ার সময়ও আমাদের মস্তিষ্ক সক্রিয় থাকে। সুতরাং, গুট নাট, গুড নাইট, বুয়োনা নত্তে, ডবরু নচ্ (যথাক্রমে জার্মান, ইংরেজী, ইতালীয় এবং চেক্ ভাষায় ’শুভরাত্রি’)