বাক্যাংশ বই

bn কাজকর্ম   »   ru Виды деятельности

১৩ [তের]

কাজকর্ম

কাজকর্ম

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

Vidy deyatelʹnosti

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা রুশ খেলা আরও
মার্থা কী করে? Че- --ни----ся----та? Ч__ з_________ М_____ Ч-м з-н-м-е-с- М-р-а- --------------------- Чем занимается Марта? 0
V--y d-yat-l---sti V___ d____________ V-d- d-y-t-l-n-s-i ------------------ Vidy deyatelʹnosti
সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷ О-- -аб--------о-и-е. О__ р_______ в о_____ О-а р-б-т-е- в о-и-е- --------------------- Она работает в офисе. 0
V-dy -eya--l-----i V___ d____________ V-d- d-y-t-l-n-s-i ------------------ Vidy deyatelʹnosti
সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷ О-- --б-та-- ---ко-пью--ре. О__ р_______ н_ к__________ О-а р-б-т-е- н- к-м-ь-т-р-. --------------------------- Она работает на компьютере. 0
Che- z-n-ma-e--y- ---ta? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
মার্থা কোথায়? Г----арта? Г__ М_____ Г-е М-р-а- ---------- Где Марта? 0
C-e- za-i---e--ya Mart-? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
সিনেমাতে ৷ В-кин-. В к____ В к-н-. ------- В кино. 0
Ch-- zan-m-y-t--a --r--? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ О-а-см--р-т--ил-м. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
O---ra-ot-ye- v ofise. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
পিটার কী করে? Чем-з--и-ае--я П---? Ч__ з_________ П____ Ч-м з-н-м-е-с- П-т-? -------------------- Чем занимается Пётр? 0
O----a-ot---- v--fis-. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ Он ------ в у-и-ер--те--. О_ у_____ в у____________ О- у-и-с- в у-и-е-с-т-т-. ------------------------- Он учится в университете. 0
O-- -a---a--t-- ofi--. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ Он -зуч------ык-. О_ и______ я_____ О- и-у-а-т я-ы-и- ----------------- Он изучает языки. 0
O---r-b---y----- --mp----er-. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
পিটার কোথায়? Где-Пёт-? Г__ П____ Г-е П-т-? --------- Где Пётр? 0
On- r---ta--t-na----p-y-t--e. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
ক্যাফে তে ৷ В -а-е. В к____ В к-ф-. ------- В кафе. 0
O---r-b--aye- n- k--pʹyut--e. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷ Он п-ёт--о-е. О_ п___ к____ О- п-ё- к-ф-. ------------- Он пьёт кофе. 0
Gde Mart-? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে? К--а-они-лю-ят х-ди--? К___ о__ л____ х______ К-д- о-и л-б-т х-д-т-? ---------------------- Куда они любят ходить? 0
G-e --r-a? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
সঙ্গীত আসরে ৷ На ---це-т. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
G-- M-rt-? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ Он--любят -л-ш-ть-му-ы-у. О__ л____ с______ м______ О-и л-б-т с-у-а-ь м-з-к-. ------------------------- Они любят слушать музыку. 0
V-----. V k____ V k-n-. ------- V kino.
তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে না? К-да он--не л-б-т-хо-ит-? К___ о__ н_ л____ х______ К-д- о-и н- л-б-т х-д-т-? ------------------------- Куда они не любят ходить? 0
V-----. V k____ V k-n-. ------- V kino.
ডিস্কো তে ৷ Н- -иско-е--. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
V k---. V k____ V k-n-. ------- V kino.
তারা (ওরা) নাচতে পছন্দ করে না ৷ Они--е-люб----анц-вать. О__ н_ л____ т_________ О-и н- л-б-т т-н-е-а-ь- ----------------------- Они не любят танцевать. 0
O------trit ----m. O__ s______ f_____ O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.

ক্রিওল ভাষা

আপনি কি জানেন যে দক্ষিণ প্রশান্ত মহাসাগরীয় অঞ্চলে জার্মান ভাষায় কথা বলা হয়। এটা আসলেই সত্যি! পাপুয়া নিউগিনি ও অস্ট্রেলিয়ার অনেক অংশে মানুষ আনর্সাডুইচ্ ভাষায় কথা বলে। এটা একটি ক্রিওল ভাষা। ভাষার যোগাযোগের বিভিন্ন পর্যায়ে ক্রিওল ভাষার সৃষ্টি হয়। এটা তখনই হয় যখন বিভিন্ন ভাষা একে অন্যের সম্মুখীন হয়। বর্তমানে অনেক ক্রিওল ভাষা বিলুপ্ত হয়ে গেছে। তারপরও বিশ্বব্যাপী প্রায় দেড় কোটি মানুষ ক্রিওল ভাষায় কথা বলে। ক্রিওল ভাষা সবসময় স্থানীয় ভাষা হিসেবে স্বীকৃত। পিজিন ভাষা থেকে এই ভাষা অনেকটাই ভিন্ন। পিজিন একটি অত্যন্ত সহজ কথ্য ভাষা। সাধারণ যোগাযোগের ভাষা এ ভাষা উত্তম। ঔপনিবেশীক অঞ্চলে ক্রিওল ভাষার উত্থান। কিন্তু এই ভাষার মূল ইউরোপীয় ভাষায়। ক্রিওল ভাষার অন্যতম বৈশিষ্ট্য হল স্বল্প শব্দভান্ডার। কিন্তু ক্রিওল ভাষার নিজস্ব ধ্বনিবিজ্ঞান আছে। এই ভাষার ব্যকরণ অধিকতর সহজ। কঠিন নিয়মগুলো কথা বলার সময় এড়িয়ে যাওয়া হয়। জাতীয় পরিচিতির গুরুত্বপূর্ণ উপাদান এক একটি ক্রিওল ভাষা। যার ফলে অনেক সাহিত্য লেখা হয়েছে ক্রিওল ভাষায়। ভাষাবিদরা ক্রিওল ভাষার ব্যাপারে খুবই আগ্রহী। কারণ তারা জানেন কিভাবে ভাষা বিকশিত হয় আবার কিভাবে হারিয়ে যায়। তাই একটি ভাষার ক্রমবিকাশ জানতে হলে ক্রিওল ভাষা সম্পর্কে গবেষণা করতে হবে। তাহলে বোঝা যাবে কেন ভাষা পরিবর্তন হয় ও উপযুক্ত করে নেয়া হয়। ক্রিওল ভাষা নিয়ে অধ্যয়নের নাম ক্রিওলবিদ্যা। ক্রিওল ভাষার অন্যতম পরিচিত বাক্যটি এসেছে জ্যামাইকা থেকে। আপনি কি জানেন, এই বাক্যটি সারা বিশ্বে জনপ্রিয় করেছেন বিখ্যাত সঙ্গীতশিল্পি বব মার্লি? ইটস্ নো উম্যান, নো ক্রাই! (না, নারী, তুমি কেঁদনা)